بهرام‌پور، ابوالفضل: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
    جز (جایگزینی متن - 'ه ای ' به 'ه‌ای ')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۱۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    <div class="wikiInfo">
    [[پرونده:NUR02936.jpg|بندانگشتی|بهرام‌پور، ابوالفضل]]
    [[پرونده:NUR02936.jpg|بندانگشتی|بهرام‌پور، ابوالفضل]]
    {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
    {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ |
    |-
    |-
    ! نام!! data-type='authorName'|بهرام‌پور، ابوالفضل
    ! نام!! data-type="authorName" |بهرام‌پور، ابوالفضل
    |-
    |-
    |نام‎های دیگر  
    |نام‎های دیگر  
    |data-type='authorOtherNames'|  
    | data-type="authorOtherNames" |  
    |-
    |-
    |نام پدر  
    |نام پدر  
    |data-type='authorfatherName'|
    | data-type="authorfatherName" |
    |-
    |-
    |متولد  
    |متولد  
    |data-type='authorbirthDate'|1320 ش
    | data-type="authorbirthDate" |1320 ش
    |-
    |-
    |محل تولد
    |محل تولد
    |data-type='authorBirthPlace'|
    | data-type="authorBirthPlace" |زنجان
    |-
    |-
    |رحلت  
    |رحلت  
    |data-type='authorDeathDate'|
    | data-type="authorDeathDate" |
    |-
    |-
    |اساتید
    |اساتید
    |data-type='authorTeachers'|
    | data-type="authorTeachers" |محمداسماعیل صائنی
     
    عزالدین زنجانی
    |-
    |-
    |برخی آثار
    |برخی آثار
    |data-type='authorWritings'|[[پیمان پارسایی]]  
    | data-type="authorWritings" |[[پیمان پارسایی]]  


    [[حق با کيست؟ مناظره مذاهب اسلامی با وهابيت]]  
    [[حق با کيست؟ مناظره مذاهب اسلامی با وهابيت]]  


    [[‏نسیم حیات: تفسیر قرآن کریم]]  
    [[‏نسیم حیات: تفسیر قرآن کریم]]  
    |-class='articleCode'
    |- class="articleCode"
    |کد مؤلف  
    |کد مؤلف  
    |data-type='authorCode'|AUTHORCODE2936AUTHORCODE
    | data-type="authorCode" |AUTHORCODE02936AUTHORCODE
    |}
    |}
    </div>
    </div>


    اينجانب '''ابوالفضل بهرام‌پور''' حدود 25 سال است كه با قرآن سر و كار دارم.قبل از انقلاب به دعوت شادروانان شهيد بهشتى و باهنر براى تدوين كتب درسى ايران دعوت به همكارى شده بودم.
    '''ابوالفضل بهرام‌پور''' (متولد 1320ش -زنجان)، کارشناسی ارشد ادبیات و علوم قرآنی از دانشکده الهیات دانشگاه تهران، مدرس روش ترجمه و تفسیر، مؤسس دفتر ترجمه و تفسیر دار القرآن و سازمان تبلیغات اسلامی تهران 
     
    در زنجان، كاشان، رفسنجان به ويژه شيراز مكرر براى آموزش تفسير دعوت داشتم كه تفسير سورۀق در شيراز تأليف شد.داراى تحصيلات حوزه‌اى و فوق ليسانس ادبيات و علوم قرآنى از دانشكدۀ الهيات دانشگاه تهران هستم. در دانشگاه تهران و دانشكدۀ الهيات به دعوت شادروان [[مفتح، محمد|شهيد مفتح]] چندى تدريس كردم.بعد از انقلاب به پاره‌اى كارهاى اجرايى وارد شدم و در اين اواخر از كارهاى اجرايى دست كشيدم تا فراغ بيشترى براى تأليف پيدا كنم.
     
    من علاقۀ شديدى به انتقال اطلاعات علمى و قرآنى خود به مردم دارم.مردمى كه امكانات تحصيل و حضور در حوزه‌ها را ندارند.لذا تخصصى در آسان سازى مسائل علمى و معارف پيدا كرده‌ام.روش تدريس و آموزش ترجمه و تفسير پايه‌اى قرآن يكى از كارهاى من بوده كه شهيد بهشتى كه قبل از انقلاب نياز بيشترى براى اين كار بود كمك كردند.
     
    ==آثار علمى==


    == ولادت ==
    ابوالفضل بهرام پور ۱۳۲۰ در زنجان به دنیا آمد.


    سلسلۀ تفسير آسان در قالبهاى حجم كم:سورۀ محمد(ص)، سورۀ فتح، ق، ابراهيم، ملك، جمعه و منافقون، سورۀ حجر.اين آثار به روشى تدوين شده كه علاوه بر قابليت مطالعه فردى، جنبۀ درسى دارد.در هر دو بخش از تفسير آيات تمرين داده شده است.در هر بخش اول لغتها، سپس ترجمۀ آيات و بعد از آن تفسير و برداشتها و در آخر بعضى ريزه‌كاريهاى لفظى و نكات ادبى به دست داده شده است.اثر قرآن پژوهى ديگرم روش روخوانى قرآن بود.ابتدا تمام روشهاى موجود بررسى و سپس اين كتاب تأليف شد.ضميمۀ آن، تجويد به طور مختصر، تجويد به طور مفصّل؛ ناسخ و منسوخ، مكى و مدنى، محكم و متشابه آمده است.
    ایشان از قرآن پژوهان کوشای معاصر است که از سالهای پیش از انقلاب در تألیف کتب درسی با شهید آیت‌الله محمد حسین بهشتی و شهید باهنر در زمینه‌ی مسائل قرآنی و دینی همکاری داشته‌ است.


    اثر قرآن پژوهى ديگرى كه به همان شيوۀ آسان سازانه تأليف شده روش تدريس ترجمۀ تفسيرى قرآن است كه در آن بعد از بيان روش تعليم سورۀ بقره معانى همۀ لغات آن به دست داده شده است.چاپ اين کتاب‌ها توسط انتشارات اسلامى ناصر خسرو بوده است.
    == اساتید ==
    ایشان دارای تحصیلات حوزوی و دانشگاهی (فوق لیسانس ادبیات و علوم قرآنی از دانشگاه تهران) است.  


    تفسير سورۀ يس را هنگامى كه در باكو نمايندۀ فرهنگى ايران بودم، ديدم كه اين سوره ميان مردم بسيار رايج است لذا براى آنها تفسير كردم و در ايران به زبان فارسی چاپ شد.[انتشارات اسلامى].
    محمداسماعیل صائنی و عزالدین زنجانی از اساتید برجسته ایشان بوده‌اند. کوشش و هدف اعلای ایشان ناظر به آسان سازی فهم قرآن برای عامه‌ی مردم است.  


    كتاب ستون خيمه در دو بخش است.بخش اول با كسانى صحبت مى‌كند كه هنوز بيرون خيمه‌اند و به وادى نماز وارد نشده‌اند يا واردند ولى كاهلند و بخش دوم بررسى تفسير حمد است.در اين كتاب خاطره‌هاى عبرت بارى وجود دارد.من اين كتاب را براى دانش آموز و انشجو نوشتم و مدتى آن را آزمايش كردم.ديدم در مورد همۀ آنها جواب مى‌دهد.اينك انتشارات مدرسه آن را با بررسیهاى تازه‌اى در دست چاپ دارد.
    ==آثار ==


    تفسير نسيم حيات، اثر قرآن پژوهى ديگرى از اينجانب است.اخيرا به اين فكر افتادم كه اگر كشورهاى دوست مانند افريقا و غيره از ما بخواهد كه شما به قرآن چگونه مى‌نگريد و يا اكثر مردمى كه علاقه به قرآن دارند همين درخواست را بكنند چه چيزى را به آنها معرفى كنيم كه نه آن تفسيرهاى طويل كه به درد اهل فن مى‌خورد و نه آن ترجمه‌هاى قصير كه آنها را قانع نمى‌كند چيزى در دست نداريم.لذا بر آن شدم چيزى بين آن طويل و اين قصير بنويسم.چون مردم از كتاب پر حجم فرارى بودند قرآن را جزء جزء تفسير مى‌كنم كه جزء 30 از چاپ در آمد در 240 صو تا جزء چهارم از اول قرآن زير چاپ است و بقيه در دست تأليف است.
    === تفسیر یک جلدی مبین ===
    تفسیر قرآن در یک جلد مجلد مشتمل بر تفسیر کوتاه آیات هر صفحه در دو ستون، به همراه لغتنامه صفحه مورد نظر به علاوه ترجمه دقیق آیات (تحت اللفظی) و زیرنویس آیات به طوری که در تمام قرآن ترجمه با پایان آیه به اتمام می‌رسد  که امتیاز منحصر به فردی در ترجمه‌های زیرنویس است.


    كوتاهى تفسير ما به اين معنا نيست كه مختصر است بلكه ما مطالب غير لازم را مطرح نكرده‌ايم.مى‌بينيد در بعضى تفسيرها مى‌خواهند«لا تأخذه سنة و لا نوم» را تفسير كنند، تمام انواع خوابها، حتى خواب زمستانى حيوانات و حشرات و تعبير خواب و...مطرح كرده‌اند كه اصل آيه در اينجا فراموش شده است.
    === تفسیر 30 جلدی نسیم حیات ===
    دارای بیانی قابل فهم عموم و خواص پذیر است


    اين تفسير در رد و انتقاد تفسيرهاى ماترياليستى فرقان و امثال آن است كه قرآن را از مسير خود خارج مى‌كند.لذا مختصرى در اين باره نوشتم بى آنكه از آنها نامى ببرم كه بزرگ نشوند و در عداد مفسرين در نيايند.آنها اطلاعات روزنامه‌اى دربارۀ قرآن داشتند نه به حد عميق و علمى. در آنجا سؤالاتى رايج بود[در اوايل انقلاب]كه در قرآن گفته شده زنان ناشزه را بزنيد؟يعنى چه، فرق رحمن و رحيم، تحريم شراب، اى مؤمنان ربا را زياد زياد نخوريد پس لابد كم باشد حلال است؟، در آيۀ سورۀ زخرف استثمار مفهوم مى‌شود.اين نوع مسائل قرآنى را بررسى و پاسخ داده‌ايم.[انتشارات اسلامى].
    این مجموعه بر مبنای هر جلد یک جزء طراحی شده و از نظر محتوایی کاملا روشمند می‌باشد و در تمام مجلدات روش یکسانی حاکم است. از جمله قطعه بندی مفهومی آیات، یبان مفهوم کلی برایهر قطعه و ترجمه روان آیه و توضیح لغت و در ادامه تفسیر به بیان ساده و روان که تمامی قشرهای مردم را اغنا می‌کند


    اثر قرآنى ديگر اينجانب لغت نامۀ قرآن بر اساس دو حرف اول است.مثلاًخيلى سخت است كسى بخواهد از روى ريشۀ لغت كلمۀ «لا تذر» را پيدا كند لذا ما آن را در باب [ت ذ]آورده ريشۀ آن را در پرانتز داده‌ايم(وذر).و مقدار بررسى لغت در حدى است كه مربوط به تفسير باشد، نه مثل بعضى لغت نامه‌ها كه در معنى كردن روح، به تناسخ روح و مباحث فلسفى پرداخته‌اند تا حرفق رسيدم ولى فعلا متروك گذاشته‌ام.دو اثر ديگر در دست دارم نخست قرآن بر فراز اعصار، ترجمه كتاب القرآن و العلم الحديث با همكارى آقاى دكتر شكيب، و ديگر روش آموزش مفاهيم قرآن كه آمادۀ چاپ است.نيز-[تفسير]نسيم حيات.
    === تفسیر 8 جلدی نسیم حیات ===
    تفسیر 30 جلدی با تصحیح نهایی در قطع وزیری و در هشت جلد ارائه گردیده است. حجم هشت جلد با هم برابر بوده و هر جلد از سوره‌ای شروع شده و به سوره‌ای ختم می‌شود


    ابوالفضل بهرام‌پور
    === ترجمه قرآن با واژگان ===
    این کتاب به صورت ترجمه مقابل می‌باشد و در حاشیه هر صفحه قرآنی لغات همان صفحه با شرح ریشه لغت آمده است. این کتاب در دو قطع وزیری و جیبی با خط عثمان طه چاپ شده است.




    خط ۶۹: خط ۷۲:
    [[تفسیر و تجزیه و ترکیب قرآن]]  
    [[تفسیر و تجزیه و ترکیب قرآن]]  


    [[قرآن کریم]]  
    [[قرآن کریم (بهرام‌پور)]]  


    [[پیمان پارسایی]]  
    [[پیمان پارسایی]]  
    خط ۸۰: خط ۸۳:


    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:مترجمان قرآن]]
    [[رده:مفسران شیعه]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۶ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۴۴

    بهرام‌پور، ابوالفضل
    نام بهرام‌پور، ابوالفضل
    نام‎های دیگر
    نام پدر
    متولد 1320 ش
    محل تولد زنجان
    رحلت
    اساتید محمداسماعیل صائنی

    عزالدین زنجانی

    برخی آثار پیمان پارسایی

    حق با کيست؟ مناظره مذاهب اسلامی با وهابيت

    ‏نسیم حیات: تفسیر قرآن کریم

    کد مؤلف AUTHORCODE02936AUTHORCODE

    ابوالفضل بهرام‌پور (متولد 1320ش -زنجان)، کارشناسی ارشد ادبیات و علوم قرآنی از دانشکده الهیات دانشگاه تهران، مدرس روش ترجمه و تفسیر، مؤسس دفتر ترجمه و تفسیر دار القرآن و سازمان تبلیغات اسلامی تهران

    ولادت

    ابوالفضل بهرام پور ۱۳۲۰ در زنجان به دنیا آمد.

    ایشان از قرآن پژوهان کوشای معاصر است که از سالهای پیش از انقلاب در تألیف کتب درسی با شهید آیت‌الله محمد حسین بهشتی و شهید باهنر در زمینه‌ی مسائل قرآنی و دینی همکاری داشته‌ است.

    اساتید

    ایشان دارای تحصیلات حوزوی و دانشگاهی (فوق لیسانس ادبیات و علوم قرآنی از دانشگاه تهران) است.

    محمداسماعیل صائنی و عزالدین زنجانی از اساتید برجسته ایشان بوده‌اند. کوشش و هدف اعلای ایشان ناظر به آسان سازی فهم قرآن برای عامه‌ی مردم است.

    آثار

    تفسیر یک جلدی مبین

    تفسیر قرآن در یک جلد مجلد مشتمل بر تفسیر کوتاه آیات هر صفحه در دو ستون، به همراه لغتنامه صفحه مورد نظر به علاوه ترجمه دقیق آیات (تحت اللفظی) و زیرنویس آیات به طوری که در تمام قرآن ترجمه با پایان آیه به اتمام می‌رسد که امتیاز منحصر به فردی در ترجمه‌های زیرنویس است.

    تفسیر 30 جلدی نسیم حیات

    دارای بیانی قابل فهم عموم و خواص پذیر است

    این مجموعه بر مبنای هر جلد یک جزء طراحی شده و از نظر محتوایی کاملا روشمند می‌باشد و در تمام مجلدات روش یکسانی حاکم است. از جمله قطعه بندی مفهومی آیات، یبان مفهوم کلی برایهر قطعه و ترجمه روان آیه و توضیح لغت و در ادامه تفسیر به بیان ساده و روان که تمامی قشرهای مردم را اغنا می‌کند

    تفسیر 8 جلدی نسیم حیات

    تفسیر 30 جلدی با تصحیح نهایی در قطع وزیری و در هشت جلد ارائه گردیده است. حجم هشت جلد با هم برابر بوده و هر جلد از سوره‌ای شروع شده و به سوره‌ای ختم می‌شود

    ترجمه قرآن با واژگان

    این کتاب به صورت ترجمه مقابل می‌باشد و در حاشیه هر صفحه قرآنی لغات همان صفحه با شرح ریشه لغت آمده است. این کتاب در دو قطع وزیری و جیبی با خط عثمان طه چاپ شده است.


    وابسته‌ها