تاریخ مکه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''')
    جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'ه‌ها')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۲۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۶: خط ۶:
    [[جعفریان، رسول]] (مترجم)
    [[جعفریان، رسول]] (مترجم)


    [[سباعی، احمد]] (نويسنده)
    [[سباعی، احمد]] (نویسنده)
    | زبان =فارسی
    | زبان =فارسی
    | کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏س‎‏2041
    | کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏س‎‏2041
    | موضوع =
    | موضوع =
    زیارتگاههای اسلامی - عربستان سعودی - مکه
    زیارتگاه‌های اسلامی - عربستان سعودی - مکه


    مکه - تاریخ
    مکه - تاریخ
    خط ۲۱: خط ۲۱:
    | چاپ =1
    | چاپ =1
    | شابک =964-540-004-x
    | شابک =964-540-004-x
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =7868
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =11920
    | کتابخوان همراه نور =11920
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|تاریخ مکة (ابهام زدایی)}}


    '''تاريخ مكه''' اثر معروف احمد سباعى است، اثرى است عمومى كه شامل همه ابعاد تاريخى، سياسى، تمدنى، اجتماعى و فرهنگى مى شود. هدف سباعى از تأليف اين اثر نگارش كتاب براى تمامى كسانى بوده است كه علاقمند بوده‌اند يك نگاه جامع و فراگير به طور همزمان نسبت به اين شهر داشته باشند. روشن است كه در چنين اثرى، جاى بحث هاى تخصصى نيست، اما تمام تلاش مؤلف آن بوده است تا تصويرى هرچه دقيق تر نسبت به تاريخ اين شهر به دست بدهد.
    '''تاریخ مکه از آغاز تا پایان دولت شرفای مکه (1334ق)'''، ترجمه فارسی «[[تاریخ مکة: دراسات في السیاسة و العلم و الاجتماع و العمران]]»، از [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] است، به قلم [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]]. [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] اصل کتاب را به زبان عربی نوشته است. ترجمه فارسی در یک جلد و متن عربی کتاب در دو جلد ارائه شده است. ناشر نسخه فارسی، انتشارات مشعر است و نسخه عربی توسط مطابع (چاپخانه‌های) الصفا در 1420ق، برای هشتمین مرتبه چاپ شده است. در نسخه عربی کتاب، تصویر مؤلف و مقدمه‌های او بر کتاب و مقدمه چاپ چهارم (چاپ نسخه عربی حاضر) ارائه شده که در ترجمه فارسی به‌جای این امور، شاهد مقدمه‌ای هستیم که خود [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] بر ترجمه کتاب نوشته است؛ یعنی در نسخه فارسی، مقدمه مترجم جایگزین تصویر و مقدمه‌های مؤلف نسخه عربی شده و آن مقدمه‌ها ترجمه نشده است.


    == ساختار ==
    به نظر می‌رسد مترجم در این اثر، از شیوه ترجمه جمله‌به‌جمله استفاده کرده و درعین‌حال نگاهی هم به نقش جمله در پاراگراف داشته است. ترجمه، بسیار روان و خوب است.
    محدوده كتاب، از تاريخ مكه از دورترين ادوار تاريخى تا پايان حكومت اشراف و ورود وهابيان به مكه در آغاز دهه پنجم قرن چهاردهم هجرى است. طبعا طى فصول پايانى كتاب، شرحى از درگيرهاى يك صد و پنجاه ساله اهالى وهابى نجد را با دولت شرفا به دست داده است.


    == گزارش محتوا ==
    [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] در توضیح درباره محتوای کتاب و دلیلش در ترجمه و کارهایی که در ترجمه این اثر انجام داده، می‌نویسد: کتاب «تاریخ مکه» که اثر معروف [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] است، اثری است عمومی که شامل همه ابعاد تاریخی، سیاسی، تمدنی، اجتماعی و فرهنگی می‌شود. هدف [[سباعی، احمد|سباعی]] از تألیف این اثر نگارش کتاب برای تمام کسانی بوده است که علاقه‌مند بوده‌اند یک نگاه جامع و فراگیر به‌طور هم‌زمان نسبت به این شهر داشته باشند. روشن است که در چنین اثری، جای بحث تخصصی نیست، اما تلاش مؤلف آن بوده است تا تصویری هرچه دقیق‌تر نسبت به تاریخ این شهر به دست بدهد.
    شايد مهم ترين ويژگى كتاب جز جامع بودن نگاه وى، آن است كه نويسنده وهابى نيست و به همين دليل به هيچ روى، نگاه متعصبانه اى ندارد. اين رويّه وى گاه تا آنجا پيش مى رود كه انسان چنان مى انديشد كه وى به نوعى به عقايد شرفا نزدیک  بوده است. بارها در اين كتاب اخبارى مربوط به برخوردهاى تند با شيعه نقل شده و آن رفتارها مورد انتقاد وى واقع شده است. اين موارد را از عناوين و سرفصل هاى كتاب مى توان به دست آورد.


    ويژگى ديگر، نگاه نافذ اجتماعى - انتقادى اوست. وى مكى است و به تاريخ اين شهر دلبستگى دارد و تلاش مى‌كند علل عقب ماندگى اين مردم را كه عمدتاً در بذل و بخشش هاى معنا دار دولت‌ها مى بيند، تحليل كند. در بخش هاى ديگر هم نگاه تحليلى وى راهنماى كسانى است كه علاقه مند هستند آثار تاريخى آنان، چيزى بيش از نگارش معمولى رخدادها باشد.
    محدوده کتاب، از تاریخ مکه از دورترین ادوار تاریخی تا پایان حکومت اشراف و ورود وهابیان به مکه در آغاز دهه پنجم قرن چهاردهم هجری است. طبعا طی فصول پایانی کتاب، شرحی از درگیری‌های صدوپنجاه ساله اهالی وهابی نجد با دولت شرفا را به دست داده است.


    روزگارى كه احمد سباعى اين اثر را مى نوشت، به رغم فراوانى آثار، بسيارى از تواريخ مكه مخطوط بود و وى آن آثار را جز اندكى در اختيار نداشت. به همين دليل، جز آن كه از برخى از مخطوطات استفاده كرده، كتاب به لحاظ عدم استفاده از منابع معتبرى كه طى اين سالها چاپ شده است، رنج می‌برد.
    کتاب تاریخ مکه، بارها و بارها چاپ شده است. در یک مقطع، استاد عاتق بن غیث بلادی که خود از سرآمدان تاریخ‌نگاری مکه در چند دهه گذشته است، آن را برای چاپ آماده کرده و حواشی مختصری که با امضای «عاتق» است، بر آن افزود. این متن، برای چندمین بار چاپ شد، تا آنکه در سال 1419 به‌مناسبت یک‌صدمین سال دولت سعودی، صد اثر تاریخی برای چاپ مجدد انتخاب شد که یکی از آنها همین تاریخ مکه بود.


    شايد بتوان گفت، اساس اين كتاب بر كتاب خلاصة الكلام في بيان اُمراء البلد الحرام احمد بن زينى دحلان است كه به عنوان يك متن چاپى در اختيار مؤلف بوده و بسيارى از آثار ديگر تاريخ مكه آن زمان مخطوط بوده است. اما حُسن كار دحلان و نظم و انسجام آن كتاب، اثر ياد شده را به عنوان يكى از بهترين و منظم ترين آثار مربوط به تاريخ مكه درآورده و مؤلف هم به همين دليل، آن را پايه كار خود قرار داده است. كتاب خلاصة الكلام كه به شدت ضد وهابى است و حتى در بخش هايى از آن به شبهات وهابيان پاسخ داده شده و جنايات آنان به خصوص در حمله به طائف شرح داده شده، تاكنون اجازه نشر نيافته و در نقطه اى ديگر از جهان اسلام هم هنوز تصحيح انتقادى نشده است.
    مصححان جدید جز افزودن برخی از پاورقی‌های غیر ضروری کاری نکردند و صرفا متن حروف‌چینی‌شده جدیدی را با صدها غلط افزوده و حتی با حذف صفحاتی از آن، در دو جلد عرضه کردند.


    برخى از آثار خطى ديگرى كه مورد استفاده وى قرار گرفته است، عبارت است از اتحاف الورى، اتحاف فضلاء الزمن، منائح الكرم.
    جعفریان می‌نویسد: ارائه فهرستی از آن اغلاط، تلف کردن وقت است؛ در غیر این صورت، آن موارد را در اینجا می‌آوردیم.
    شاید مهم‌ترین ویژگی کتاب، جز جامع بودن نگاه وی، آن است که نویسنده، وهابی نیست و به همین دلیل به‌هیچ‌روی، نگاه متعصبانه‌ای ندارد. این رویّه وی گاه تا آنجا پیش می‌رود که انسان چنان می‌اندیشد که وی به‌نوعی به عقاید شرفا نزدیک بوده است. بارها در این کتاب اخباری مربوط به برخوردهای تند با شیعه نقل شده و آن رفتارها مورد انتقاد وی واقع شده است. این موارد را از عناوین و سرفصل‌های کتاب می‌توان به دست آورد.


    == وضعيت كتاب ==
    ویژگی دیگر، نگاه نافذ اجتماعی - انتقادی اوست. وی مکی است و به تاریخ این شهر دل‌بستگی دارد و تلاش می‌کند علل عقب‌ماندگی این مردم را که عمدتا در بذل و بخشش‌های معنادار دولت‌ها می‌بیند، تحلیل کند. در بخش‌های دیگر هم نگاه تحلیلی وی راهنمای کسانی است که علاقه‌مند هستند آثار تاریخی آنان چیزی بیش از نگارش معمولی رخدادها باشد.
    كتاب تاريخ مكه، بارها و بارها چاپ شده است. در يك مقطع، استاد عاتق بن غيث بلادى كه خود از سرآمدان تاريخنگارى مكه در چند دهه گذشته است، آن را براى چاپ آماده كرده و حواشى مختصرى كه با امضاى «عاتق» است بر آن افزود. اين متن، چندين بار چاپ شد تا آن كه در سال 1419 به مناسبت يكصدمين سال دولت سعودى، يك صد اثر تاريخى براى چاپ مجدد انتخاب شد كه يكى از آنها همين تاريخ مكه بود. مصححان جديد جز افزودن برخى از پاورقى هاى غير ضرورى كارى نكردند و صرفا متن حروفچينى شده جديدى را با صدها غلط افزوده و حتى حذف صفحاتى از آن، در دو مجلد عرضه كردند.


    == منابع مقاله ==
    روزگاری که [[سباعی، احمد|احمد سباعی]] این اثر را می‌نوشت، به‌رغم فراوانی آثار، بسیاری از تواریخ مکه مخطوط بود و وی آن آثار را جز اندکی در اختیار نداشت. به همین دلیل، جز آنکه از برخی از مخطوطات استفاده کرده، کتاب به‌لحاظ عدم استفاده از منابع معتبری که طی این سال‌ها چاپ شده است، رنج می‌برد.
    كتابخانه تخصصى حج


    شاید بتوان گفت اساس این کتاب، بر کتاب «خلاصة الكلام في بيان أمراء البلد الحرام» احمد بن زینی دحلان است که به‌عنوان یک متن چاپی در اختیار مؤلف بوده و بسیاری از آثار دیگر تاریخ مکه آن زمان مخطوط بوده است. اما حسن کار دحلان و نظم و انسجام آن کتاب، اثر یادشده را به‌عنوان یکی از بهترین و منظم‌ترین آثار مربوط به تاریخ مکه درآورده و مؤلف هم به همین دلیل، آن را پایه کار خود قرار داده است.


    بسیاری از ارجاعات به این کتاب، غلط بوده که [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] آنها را تک‌تک با همان متن چاپی کهن «خلاصة الكلام» تطبیق داده و اصلاح کرده است. کتاب «خلاصة الكلام» که به‌شدت ضد وهابی است و حتی در بخش‌هایی از آن به شبهات وهابیان پاسخ داده شده و جنایات آنان، به‌خصوص در حمله به طائف شرح داده شده، تاکنون اجازه نشر نیافته و در نقطه‌ای دیگر از جهان اسلام هم هنوز تصحیح انتقادی نشده است.


    یکی از منابعی که متأسفانه کمتر از آن استفاده شده، کتاب «الدرر الفرائد المنظمة» از عبدالقادر جزایری است که شاید حدود ده مورد از آن استفاده شده و احتمال چنان است که آن‌هم باواسطه بوده باشد.
    [[جعفریان، رسول|رسول جعفریان]] این چند مورد را نیز با چاپ جدید آن، که مشخصات آن در کتابنامه آمده، تطبیق داده و آدرس آن را ذکر کرده است؛ زیرا آن اثر، کتابی است بسیار مهم در تاریخ حج‌گزاری و سرشار است از اطلاعات شگفت درباره حجاج و راه‌ها و ناامنی‌ها، به‌خصوص برای نشان دادن حج عراقی‌ها و ایرانی‌ها.
    مترجم می‌نویسد: برخی از آثار خطی دیگری که مورد استفاده نویسنده این کتاب قرار گرفته، عبارت است از «إتحاف الوری» و «إتحاف فضلاء الزمن» و «منائح الکرم».
    کوشش مترجم بر این بوده که در این موارد به نسخه‌های چاپی آنها ارجاع دهد، مگر آنکه مانند «إفادة الأنام» که همچنان هم به چاپ نرسیده، در اختیار وی نبوده باشد.
    از جمله دیگر کارهای مترجم در ترجمه این اثر، افزودن پاورقی‌هایی بر کتاب است. وی به‌خاطر مخلوط نشدن این پاورقی‌ها با پاورقی‌های دیگر که از خود مؤلف یا استاد عاتق بن غیث است، مطالب خودش را با علامت «ج» در کتاب مشخص کرده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص28-30</ref>.
    ==پانویس==
    <references/>
    ==منابع مقاله==
    # مقدمه و متن کتاب.
    # سباعی، احمد، «تاريخ مكة دراسات في السياسة و العلم و الاجتماع و العمران»، مکه مکرمه، مطابع الصفا، چاپ هشتم، 1420ق/1999م.
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    [[تاریخ مکة: دراسات في السیاسة و العلم و الاجتماع و العمران]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده: تاریخ (عمومی)]]
    [[رده: تاریخ (عمومی)]]
    [[رده: تاریخ آسیا]]
    [[رده: تاریخ آسیا]]
    [[رده: تاریخ محلی و گزارش‌های شبه جزیره]]
    [[رده: تاریخ محلی و گزارش‌های شبه جزیره]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۱۴

    تاریخ مکه
    تاریخ مکه
    پدیدآورانجعفریان، رسول (مترجم) سباعی، احمد (نویسنده)
    عنوان‌های دیگراز آغاز تا پایان دولت شرفای مکه (1344ق)
    ناشرمشعر
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1385 ش
    چاپ1
    شابک964-540-004-x
    موضوعزیارتگاه‌های اسلامی - عربستان سعودی - مکه مکه - تاریخ
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏س‎‏2041
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    تاریخ مکه از آغاز تا پایان دولت شرفای مکه (1334ق)، ترجمه فارسی «تاریخ مکة: دراسات في السیاسة و العلم و الاجتماع و العمران»، از احمد سباعی است، به قلم رسول جعفریان. احمد سباعی اصل کتاب را به زبان عربی نوشته است. ترجمه فارسی در یک جلد و متن عربی کتاب در دو جلد ارائه شده است. ناشر نسخه فارسی، انتشارات مشعر است و نسخه عربی توسط مطابع (چاپخانه‌های) الصفا در 1420ق، برای هشتمین مرتبه چاپ شده است. در نسخه عربی کتاب، تصویر مؤلف و مقدمه‌های او بر کتاب و مقدمه چاپ چهارم (چاپ نسخه عربی حاضر) ارائه شده که در ترجمه فارسی به‌جای این امور، شاهد مقدمه‌ای هستیم که خود رسول جعفریان بر ترجمه کتاب نوشته است؛ یعنی در نسخه فارسی، مقدمه مترجم جایگزین تصویر و مقدمه‌های مؤلف نسخه عربی شده و آن مقدمه‌ها ترجمه نشده است.

    به نظر می‌رسد مترجم در این اثر، از شیوه ترجمه جمله‌به‌جمله استفاده کرده و درعین‌حال نگاهی هم به نقش جمله در پاراگراف داشته است. ترجمه، بسیار روان و خوب است.

    رسول جعفریان در توضیح درباره محتوای کتاب و دلیلش در ترجمه و کارهایی که در ترجمه این اثر انجام داده، می‌نویسد: کتاب «تاریخ مکه» که اثر معروف احمد سباعی است، اثری است عمومی که شامل همه ابعاد تاریخی، سیاسی، تمدنی، اجتماعی و فرهنگی می‌شود. هدف سباعی از تألیف این اثر نگارش کتاب برای تمام کسانی بوده است که علاقه‌مند بوده‌اند یک نگاه جامع و فراگیر به‌طور هم‌زمان نسبت به این شهر داشته باشند. روشن است که در چنین اثری، جای بحث تخصصی نیست، اما تلاش مؤلف آن بوده است تا تصویری هرچه دقیق‌تر نسبت به تاریخ این شهر به دست بدهد.

    محدوده کتاب، از تاریخ مکه از دورترین ادوار تاریخی تا پایان حکومت اشراف و ورود وهابیان به مکه در آغاز دهه پنجم قرن چهاردهم هجری است. طبعا طی فصول پایانی کتاب، شرحی از درگیری‌های صدوپنجاه ساله اهالی وهابی نجد با دولت شرفا را به دست داده است.

    کتاب تاریخ مکه، بارها و بارها چاپ شده است. در یک مقطع، استاد عاتق بن غیث بلادی که خود از سرآمدان تاریخ‌نگاری مکه در چند دهه گذشته است، آن را برای چاپ آماده کرده و حواشی مختصری که با امضای «عاتق» است، بر آن افزود. این متن، برای چندمین بار چاپ شد، تا آنکه در سال 1419 به‌مناسبت یک‌صدمین سال دولت سعودی، صد اثر تاریخی برای چاپ مجدد انتخاب شد که یکی از آنها همین تاریخ مکه بود.

    مصححان جدید جز افزودن برخی از پاورقی‌های غیر ضروری کاری نکردند و صرفا متن حروف‌چینی‌شده جدیدی را با صدها غلط افزوده و حتی با حذف صفحاتی از آن، در دو جلد عرضه کردند.

    جعفریان می‌نویسد: ارائه فهرستی از آن اغلاط، تلف کردن وقت است؛ در غیر این صورت، آن موارد را در اینجا می‌آوردیم. شاید مهم‌ترین ویژگی کتاب، جز جامع بودن نگاه وی، آن است که نویسنده، وهابی نیست و به همین دلیل به‌هیچ‌روی، نگاه متعصبانه‌ای ندارد. این رویّه وی گاه تا آنجا پیش می‌رود که انسان چنان می‌اندیشد که وی به‌نوعی به عقاید شرفا نزدیک بوده است. بارها در این کتاب اخباری مربوط به برخوردهای تند با شیعه نقل شده و آن رفتارها مورد انتقاد وی واقع شده است. این موارد را از عناوین و سرفصل‌های کتاب می‌توان به دست آورد.

    ویژگی دیگر، نگاه نافذ اجتماعی - انتقادی اوست. وی مکی است و به تاریخ این شهر دل‌بستگی دارد و تلاش می‌کند علل عقب‌ماندگی این مردم را که عمدتا در بذل و بخشش‌های معنادار دولت‌ها می‌بیند، تحلیل کند. در بخش‌های دیگر هم نگاه تحلیلی وی راهنمای کسانی است که علاقه‌مند هستند آثار تاریخی آنان چیزی بیش از نگارش معمولی رخدادها باشد.

    روزگاری که احمد سباعی این اثر را می‌نوشت، به‌رغم فراوانی آثار، بسیاری از تواریخ مکه مخطوط بود و وی آن آثار را جز اندکی در اختیار نداشت. به همین دلیل، جز آنکه از برخی از مخطوطات استفاده کرده، کتاب به‌لحاظ عدم استفاده از منابع معتبری که طی این سال‌ها چاپ شده است، رنج می‌برد.

    شاید بتوان گفت اساس این کتاب، بر کتاب «خلاصة الكلام في بيان أمراء البلد الحرام» احمد بن زینی دحلان است که به‌عنوان یک متن چاپی در اختیار مؤلف بوده و بسیاری از آثار دیگر تاریخ مکه آن زمان مخطوط بوده است. اما حسن کار دحلان و نظم و انسجام آن کتاب، اثر یادشده را به‌عنوان یکی از بهترین و منظم‌ترین آثار مربوط به تاریخ مکه درآورده و مؤلف هم به همین دلیل، آن را پایه کار خود قرار داده است.

    بسیاری از ارجاعات به این کتاب، غلط بوده که رسول جعفریان آنها را تک‌تک با همان متن چاپی کهن «خلاصة الكلام» تطبیق داده و اصلاح کرده است. کتاب «خلاصة الكلام» که به‌شدت ضد وهابی است و حتی در بخش‌هایی از آن به شبهات وهابیان پاسخ داده شده و جنایات آنان، به‌خصوص در حمله به طائف شرح داده شده، تاکنون اجازه نشر نیافته و در نقطه‌ای دیگر از جهان اسلام هم هنوز تصحیح انتقادی نشده است.

    یکی از منابعی که متأسفانه کمتر از آن استفاده شده، کتاب «الدرر الفرائد المنظمة» از عبدالقادر جزایری است که شاید حدود ده مورد از آن استفاده شده و احتمال چنان است که آن‌هم باواسطه بوده باشد.

    رسول جعفریان این چند مورد را نیز با چاپ جدید آن، که مشخصات آن در کتابنامه آمده، تطبیق داده و آدرس آن را ذکر کرده است؛ زیرا آن اثر، کتابی است بسیار مهم در تاریخ حج‌گزاری و سرشار است از اطلاعات شگفت درباره حجاج و راه‌ها و ناامنی‌ها، به‌خصوص برای نشان دادن حج عراقی‌ها و ایرانی‌ها.

    مترجم می‌نویسد: برخی از آثار خطی دیگری که مورد استفاده نویسنده این کتاب قرار گرفته، عبارت است از «إتحاف الوری» و «إتحاف فضلاء الزمن» و «منائح الکرم».

    کوشش مترجم بر این بوده که در این موارد به نسخه‌های چاپی آنها ارجاع دهد، مگر آنکه مانند «إفادة الأنام» که همچنان هم به چاپ نرسیده، در اختیار وی نبوده باشد.

    از جمله دیگر کارهای مترجم در ترجمه این اثر، افزودن پاورقی‌هایی بر کتاب است. وی به‌خاطر مخلوط نشدن این پاورقی‌ها با پاورقی‌های دیگر که از خود مؤلف یا استاد عاتق بن غیث است، مطالب خودش را با علامت «ج» در کتاب مشخص کرده است[۱].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص28-30

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن کتاب.
    2. سباعی، احمد، «تاريخ مكة دراسات في السياسة و العلم و الاجتماع و العمران»، مکه مکرمه، مطابع الصفا، چاپ هشتم، 1420ق/1999م.

    وابسته‌ها