شیوه‌نامه اختصاصی زندگی‌نامه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۱: خط ۱:
    ==<center>شیوه‌نامه معرفی مؤلف (مترجم)</center>==
    این دانشنامه درصدد گردآوری زندگی‌نامه مؤلفین کتاب‌ها است لذا زندگی‌نامه نویسندگان مقالات در این دانشنامه ارائه نمی‌شود.


    مهم‌ترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف (مترجم) عبارت است از:
    در این شیوه‌نامه به جهت رعایت اختصار تنها از لفظ مؤلف استفاده شده است اما مقصود پدیدآورندگان کتاب‌ها اعم از مؤلف، مترجم، محقق، مصحح و... می‌باشد.
     
     
    ==<center>شیوه‌نامه معرفی مؤلف</center>==
     
    مهم‌ترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف عبارت است از:


    #در ابتدای مقالات معرفی مؤلف نام کامل مؤلف، سپس نام مشهور او ذکر خواهد شد.  
    #در ابتدای مقالات معرفی مؤلف نام کامل مؤلف، سپس نام مشهور او ذکر خواهد شد.  

    نسخهٔ ‏۱۸ ژوئن ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۰۶

    این دانشنامه درصدد گردآوری زندگی‌نامه مؤلفین کتاب‌ها است لذا زندگی‌نامه نویسندگان مقالات در این دانشنامه ارائه نمی‌شود.

    در این شیوه‌نامه به جهت رعایت اختصار تنها از لفظ مؤلف استفاده شده است اما مقصود پدیدآورندگان کتاب‌ها اعم از مؤلف، مترجم، محقق، مصحح و... می‌باشد.


    شیوه‌نامه معرفی مؤلف

    مهم‌ترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف عبارت است از:

    1. در ابتدای مقالات معرفی مؤلف نام کامل مؤلف، سپس نام مشهور او ذکر خواهد شد.
    2. عصر ولادت، تاریخ و محل تولد مؤلفه دیگری است که باید ذکر شود. عدم اطلاع از زمان ولادت مؤلف با استناد به منابع معتبر از اطلاعات مفید و لازم به ذکر است.
    3. محل سکونت، تحصیل و تدریس نویسنده در تحلیل شخصیتی و کتاب شناختی او مؤثر بوده و مورد بررسی قرار می‌گیرد.
    4. به دین، مذهب و مشرب عقیدتی و فکری نویسنده اشاره ‌می‌شود.
    5. لازم است به اساتید و شاگردان نویسنده اشاره شود.
    6. جایگاه مولف در رشته علمی خود و تأثیراتی که در پیشبرد آن علم داشته است از مواردی است که باید به طور خلاصه به آن پرداخته شود.
    7. سال وفات و محل دفن نویسنده نیز از نکاتی است که حتی عدم ذکر آن در منابع نیز لازم است مورد توجه قرار گیرد.
    8. در ادامه به آثار نویسنده اشاره می‌شود. در این بخش نیازی به شرح نیست چراکه به این موضوع در بخش کتاب شناسی پرداخته می‌شود.
    9. در نقل از منابع مختلف، نيازى به آوردن عين عبارت منقول نيست، بلكه با رعايت امانت و با شيوه‏اى رسا، محتوای آن به فارسى گزارش شود، مگر آن‌كه عين عبارت در انتقال معنا نقش كليدى داشته باشد. در تلخیص مطالب نیز، لازم است حق مطلب ادا شده و کلام مؤلف ضایع نشود.