طبقات (ترجمه مهدوی دامغانی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '،ک' به '، ک'
جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ')
جز (جایگزینی متن - '،ک' به '، ک')
 
خط ۳۵: خط ۳۵:
{{کاربردهای دیگر|طبقات (ابهام زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|طبقات (ابهام زدایی)}}
   
   
'''ترجمه طبقات الكبرى''' اثر [[ابن سعد، محمد بن سعد|محمد بن سعد كاتب واقدى]] (230-168ق)،که توسط آقاى [[مهدوی دامغانی، محمود|محمود مهدوى دامغانى]] انجام شده است. اين اثر گرانقدر اندكى پس از فراهم آمدن و از نيمه دوم سده سوم هجرى مورد استفاده مؤلفان ديگر قرار گرفته است. هدف و خواسته مترجم از ترجمه كتاب طبقات كه از کتاب‌هاى مرجع استوار و كهن‌ترين مجموعه در شرح حال ياران مهاجر و انصار رسول خدا(ص) و تابعان و محدثان تا پايان دهه سوم قرن سوم هجرى است، اين بوده است كه جوانان ارجمند و عموم مردم فارسى زبان كه نمى‌توانند از کتاب‌هاى مرجع عربى استفاده كنند بهره‌اى ببرند؛ به‌ويژه كه عموم کتاب‌هاى مرجع دراين‌باره به زبان عربى است و فراهم آورندگان آن كتاب‌ها عموماً از اهل سنت‌اند؛ براى نمونه استيعاب [[ابن عبدالبر، یوسف بن عبدالله|ابن عبدالبر]] و اسد الغابه [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و اصابة [[ابن حجر عسقلانی، احمد بن علی|ابن حجر]] را مى‌توان نام برد كه از ميان آنها طبقات به سبب قدمت و پيشگامى محمد بن سعد از ارزش بيشترى برخوردار است و تعصب او هم به نسبت از ديگران كمتر است.
'''ترجمه طبقات الكبرى''' اثر [[ابن سعد، محمد بن سعد|محمد بن سعد كاتب واقدى]] (230-168ق)، که توسط آقاى [[مهدوی دامغانی، محمود|محمود مهدوى دامغانى]] انجام شده است. اين اثر گرانقدر اندكى پس از فراهم آمدن و از نيمه دوم سده سوم هجرى مورد استفاده مؤلفان ديگر قرار گرفته است. هدف و خواسته مترجم از ترجمه كتاب طبقات كه از کتاب‌هاى مرجع استوار و كهن‌ترين مجموعه در شرح حال ياران مهاجر و انصار رسول خدا(ص) و تابعان و محدثان تا پايان دهه سوم قرن سوم هجرى است، اين بوده است كه جوانان ارجمند و عموم مردم فارسى زبان كه نمى‌توانند از کتاب‌هاى مرجع عربى استفاده كنند بهره‌اى ببرند؛ به‌ويژه كه عموم کتاب‌هاى مرجع دراين‌باره به زبان عربى است و فراهم آورندگان آن كتاب‌ها عموماً از اهل سنت‌اند؛ براى نمونه استيعاب [[ابن عبدالبر، یوسف بن عبدالله|ابن عبدالبر]] و اسد الغابه [[ابن اثیر، علی بن محمد|ابن اثير]] و اصابة [[ابن حجر عسقلانی، احمد بن علی|ابن حجر]] را مى‌توان نام برد كه از ميان آنها طبقات به سبب قدمت و پيشگامى محمد بن سعد از ارزش بيشترى برخوردار است و تعصب او هم به نسبت از ديگران كمتر است.


در شيوه ترجمه كتاب هر چند از جهاتى بهتر اين بود كه سلسله اسناد روايات حذف و به نقل يك راوى بسنده شود ولى مترجم با اين توجيه كه متن عربى كتاب طبقات كمياب و در اين روزگار بسيار گران است تصميم گرفته است كه سلسله اسناد در ترجمه حذف نشود، اما بايد توجه داشت كه نقل سلسله اسناد به شدت از شيرينى و استوارى ترجمه مى‌كاهد، به ويژه كه گاه سلسله اسناد چند سطر و موضوع روايت فقط چند كلمه است.
در شيوه ترجمه كتاب هر چند از جهاتى بهتر اين بود كه سلسله اسناد روايات حذف و به نقل يك راوى بسنده شود ولى مترجم با اين توجيه كه متن عربى كتاب طبقات كمياب و در اين روزگار بسيار گران است تصميم گرفته است كه سلسله اسناد در ترجمه حذف نشود، اما بايد توجه داشت كه نقل سلسله اسناد به شدت از شيرينى و استوارى ترجمه مى‌كاهد، به ويژه كه گاه سلسله اسناد چند سطر و موضوع روايت فقط چند كلمه است.