الشمس الساطعة؛ رسالة في ذكری العالم الرباني العلامة السيد محمدحسين الطباطبائي التبريزي

از ویکی‌نور - دانشنامه تخصصی نور
پرش به: ناوبری، جستجو
الشمس الساطعة: رسالة فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی
NUR13088J1.jpg
پدیدآوران

نور الدین، عباس (تعريب)

مبارک، عبدالرحیم (تعريب)

حسینی طهرانی، محمدحسین (نویسنده)
عنوان‌های دیگر رساله فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی
ناشر دار المحجة البيضاء
مکان نشر بیروت - لبنان
سال نشر 1417 ق
چاپ 1
موضوع

اسلام - پرسشها و پاسخها

اسلام - مسایل متفرقه

طباطبایی، محمد حسین، 1281 - 1360 - یادنامه‌ها
زبان عربی
تعداد جلد 1
کد کنگره
‏BP‎‏ ‎‏55‎‏/‎‏3‎‏ ‎‏/‎‏ط‎‏2‎‏ ‎‏ح‎‏58043
نورلایب مشاهده

الشمس الساطعة، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و سيد‌‎عباس نورالدين است كه در آن، كتاب «مهر تابان» نوشته سيد‌‎محمدحسين حسینى طهرانى (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة السيد‌‎محمدحسين الطباطبائي التبريزي».

كتاب مهر تابان، يادنامه علامه طباطبايى و مجموعه‌اى از مصاحبات حسینى طهرانى با اوست. چاپ قديم مهر تابان در سال 1402ق منتشر شد، ولى نویسنده مطالبى بر آن افزود و چاپ جديد با مطالبى بيشتر و تصحيح اغلاط در سال 1417ق، عرضه شد و كتاب حاضر ترجمه‌اى از چاپ جديد است.

درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است:

  1. بررسى تفصيلى اين ترجمه از نظر مطابقت با متن فارسی، كارى مشكل است و زمانى طولانى مى‌طلبد و لكن با بررسى مختصر و اجمالى به نظر مى‌رسد كه ترجمه حاضر به زبان عربى فصيح برگردان شده و قابل قبول است و اشكالى در آن مشاهده نشد.
  2. براى آشنا شدن با چگونگى ترجمه در اثر حاضر و سهولت مقابله آن با متن اصلى، مطلبى از نویسنده همراه با ترجمه آن در اينجا ذكر مى‌شود: نویسنده چنين نوشته است: «تلميذ: اينكه بعضى مى‌گويند: افلاطون شريعت حضرت عيسى على نبيّنا و آله و عليه‌السّلام را نپذيرفت و گفت: اين شريعت براى ضعفاء العقول است و من كه به حقيقت پيوسته‌ام نمى‌توانم در تحت اين شريعت بوده باشم، آيا صحيح است يا مطلبى است ساختگى؟ علامه: اين مطلب خالى از صحّت است؛ چون افلاطون پانصد سال از حضرت مسيح مقدّم بوده است؛ به علّت آنكه افلاطون استاد ارسطو بوده و ارسطو استاد و وزير اسكندر مقدونى بوده است و زمان اسكندر مقدونى در تاريخ مضبوط است».[۱]و مترجمان اين گونه ترجمه كرده‌اند: «التلميذ: أ صحيح ما يقوله البعض بأنّ أفلاطون لم يقبل شريعة عيسى على نبيّنا و آله وعليه‌السلام و قال: إنّها شريعة لضعفاء العقول و لا يمكنني أن أرضخ لها لأنّي اتّصلت بالحقيقة. فهل ذلك صحيح أو مختلق؟ العلامة: هذا الأمر عارٍ عن الصحّة، فقد عاش أفلاطون قبل السيّد المسيح بخمسمائة سنة؛ إذ كان أُستاذاً لأرسطو و كان أرسطو أستاذاً للإسكندر المقدوني و وزيراً له و زمان الإسكندر المقدوني مدوّن في التأريخ».[۲]
  3. همچنين با بررسى اجمالى روشن شد كه ترجمه عربى حاضر مطابق با متن فارسی است و افزوده‌اى از مترجم محترم مشاهده نشد.

پانويس

منابع مقاله

  1. مقدمه و متن كتاب.
  2. مهر تابان: يادنامه و مصاحبات تلميذ و علامه عالم ربانى علامه سيّد محمّدحسين طباطبايى تبريزى أفاض اللّه علينا من بركات تربته، سيد‌‎محمدحسين حسینى طهرانى، نور ملكوت قرآن، مشهد، چاپ هشتم 1426ق.

وابسته‌ها

مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع قدیم)

مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع جدید)