پرش به محتوا

بقراط: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۹ مارس ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'جالينوس' به 'جالینوس '
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف ')
جز (جایگزینی متن - 'جالينوس' به 'جالینوس ')
خط ۴۶: خط ۴۶:
نقش آثار علمى بقراط در دانش پزشكى به‌خصوص پس از ترجمه آنها به زبان عربى كم‌نظير است. سوگندنامه معروف بقراط كه پس از گذشت حدود 25 قرن هنوز در سطح جهان به عنوان زيربناى سوگندنامه‌هاى طب شناخته مى‌شود سرشار از روحيه احساس مسئوليت و مبتنى بر فلسفه زهدگراى فيثاغورث است و مورد تجليل و اعزاز دانشمندان دوره تمدن اسلامى است تا جايى‌كه مقاله دوم از كتاب اول كامل الصناعة الطبية اثر على بن عباس مجوسى اهوازى سراسر برگفته و تشريح شده از همان سوگندنامه معروف اوست <ref>اصفهانى، محمد مهدى، ص3</ref>.
نقش آثار علمى بقراط در دانش پزشكى به‌خصوص پس از ترجمه آنها به زبان عربى كم‌نظير است. سوگندنامه معروف بقراط كه پس از گذشت حدود 25 قرن هنوز در سطح جهان به عنوان زيربناى سوگندنامه‌هاى طب شناخته مى‌شود سرشار از روحيه احساس مسئوليت و مبتنى بر فلسفه زهدگراى فيثاغورث است و مورد تجليل و اعزاز دانشمندان دوره تمدن اسلامى است تا جايى‌كه مقاله دوم از كتاب اول كامل الصناعة الطبية اثر على بن عباس مجوسى اهوازى سراسر برگفته و تشريح شده از همان سوگندنامه معروف اوست <ref>اصفهانى، محمد مهدى، ص3</ref>.


اكثر كتب بقراط را نابغه ديگر عالم پزشكى قديم يعنى جالينوس كه از استوانه‌هاى مكتب طبى اسكندريه و از بزرگان طب قديم و استاد الاساتيد دانشمندان طب دوره تمدن اسلامى است، شرح كرده است چنانكه علاوه بر او بسيارى از دانشمندان ايرانى و مسلمان نيز همچون ابى الصادق نيشابورى، عبدالله بن عزيز سيواسى، موفق الدين [[بغدادی، عبداللطیف|عبداللطيف بغدادى]]، امين الدوله ابوالفرج بن يعقوب، ابن نفيس (على بن ابى الحزم قرشى)، صدقه بن منجاى سامرى به شرح آثار وى پرداخته‌اند. بيشترين آثار وى توسط حنين بن اسحاق و شاگردانش به زبان عربى ترجمه شده است <ref>همان</ref>.
اكثر كتب بقراط را نابغه ديگر عالم پزشكى قديم يعنى [[جالینوس]]  كه از استوانه‌هاى مكتب طبى اسكندريه و از بزرگان طب قديم و استاد الاساتيد دانشمندان طب دوره تمدن اسلامى است، شرح كرده است چنانكه علاوه بر او بسيارى از دانشمندان ايرانى و مسلمان نيز همچون ابى الصادق نيشابورى، عبدالله بن عزيز سيواسى، موفق الدين [[بغدادی، عبداللطیف|عبداللطيف بغدادى]]، امين الدوله ابوالفرج بن يعقوب، ابن نفيس (على بن ابى الحزم قرشى)، صدقه بن منجاى سامرى به شرح آثار وى پرداخته‌اند. بيشترين آثار وى توسط حنين بن اسحاق و شاگردانش به زبان عربى ترجمه شده است <ref>همان</ref>.


سخنان بقراط تا كنون باقى مانده است؛ زيرا دانشجويان او نكته‌هايى از درس‌هايش را جمع آورى كرده و با انتشار كتاب‌هايى آن را شرح داده‌اند. بيش از پنجاه كتاب با نام بقراط وجود دارد و نوشته‌هايش براى توجيه آنكه او را «پدر علم طب» بناميم، كافى است. نام برخى از اين آثار چنين است:
سخنان بقراط تا كنون باقى مانده است؛ زيرا دانشجويان او نكته‌هايى از درس‌هايش را جمع آورى كرده و با انتشار كتاب‌هايى آن را شرح داده‌اند. بيش از پنجاه كتاب با نام بقراط وجود دارد و نوشته‌هايش براى توجيه آنكه او را «پدر علم طب» بناميم، كافى است. نام برخى از اين آثار چنين است:
خط ۸۷: خط ۸۷:
[[اپیدمیا]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده
[[اپیدمیا]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده


[[مجموعه شرح جالينوس بر فصول بقراط و سه کتاب طبي ديگر]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده
[[مجموعه شرح [[جالینوس]]  بر فصول بقراط و سه کتاب طبي ديگر]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده


[[مجموعه رسائل متفرقه طبية]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده
[[مجموعه رسائل متفرقه طبية]] / نوع اثر: کتاب / نقش: نويسنده
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش