آداب سفر در فرهنگ نیایش: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'عبد ' به 'عبد')
    جز (جایگزینی متن - ' های ' به '‌های ')
    خط ۶: خط ۶:
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|آداب سفر در فرهنگ نيايش‏
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|آداب سفر در فرهنگ نيايش‏
    |-
    |-
    |نام های دیگر کتاب  
    |نام‌های دیگر کتاب  
    |data-type='otherBookNames'|جلوه هایی از ادعیه و احراز، به روایت بزرگترین عالم شیعی در قرن هفتم
    |data-type='otherBookNames'|جلوه هایی از ادعیه و احراز، به روایت بزرگترین عالم شیعی در قرن هفتم



    نسخهٔ ‏۵ اکتبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۳۵

    آداب سفر در فرهنگ نيايش‏
    نام کتاب آداب سفر در فرهنگ نيايش‏
    نام‌های دیگر کتاب جلوه هایی از ادعیه و احراز، به روایت بزرگترین عالم شیعی در قرن هفتم

    الامان من اخطار الاسفار و الازمان. فارسی

    پدیدآورندگان محمدی شاهرودی، عبدالعلی (مترجم)

    ابن‌طاووس، علی بن موسی (نويسنده)

    زبان فارسی
    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏267‎‏/‎‏55‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏الف‎‏8041
    موضوع دعاها

    سفرها - کتاب‏های دعا

    ناشر نشر آفاق
    مکان نشر تهران - ایران
    سال نشر 1381 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE2562AUTOMATIONCODE


    معرفى اجمالى

    آداب سفر در فرهنگ نيايش، ترجمه فارسى الامان من اخطار الاسفار و الازمان نوشته سيد ابن طاووس است كه توسط عبدالعلى محمدى شاهرودى پديد آمده است.

    نگاهى به ترجمه

    ترجمه مزبور، به‌گونه معنايى و تقريبا مطابق با ادبيات روز و نسبتا روان و سليس است. مترجم، در نقل احاديث، ابتدا متن عربى آنها را ذكر كرده و سپس آنها را ترجمه نموده است. وى، براى حفظ امانت در ترجمه مطالبى را كه خويش به متن افزوده، داخل پرانتز قرار داده است.

    پيش از ترجمه ابواب و فصول کتاب «الامان»، در ذيل عنوان «مقدمات تحقيق»، مقدمه رضا بيات(شامل زيست‌نامه مؤلف و كلامى در باب علم)، مقدمه مترجم و ترجمه پيش‌گفتار مؤلف، ذكر شده است.

    آدرس آيات، روايات، منابعى كه مؤلف از آنها استفاده كرده و معناى لغوى برخى لغات، در پاورقى‌ها رقم خورده است.

    وابسته‌ها