نوادر راوندى، ترجمه كتاب النوادر للراوندى، اثر سيد‌ ‎فضل‌الله راوندى 570ق است كه توسط آقاى صادقى اردستانى، از عربى به فارسی ترجمه گشته است.

النوادر
النوادر
پدیدآورانصادقی اردستانی، احمد (محقق)

صادقی اردستانی، احمد (مترجم)

راوندی کاشانی، فضل ‎الله بن علی (نویسنده)
عنوان‌های دیگرترجمه نوادر راوندی
ناشربنیاد فرهنگ اسلامی کوشانپور
مکان نشرتهران - ایران
سال نشر1376 ش یا 1418 ق
چاپ1
شابک964-6438-00-8
موضوعاحادیث اخلاقی

احادیث اخلاقی - قرن 6ق.

احادیث شیعه - قرن 6ق.

اخلاق اسلامی
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏BP‎‏ ‎‏131‎‏ ‎‏/‎‏ر‎‏2‎‏ن‎‏9‎‏
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

مؤلف در اين كتاب 56 صفحه‌اى مجموعه روايات اخلاقى و مواعظ را كه شامل موضوعات گوناگونى؛ مانند صدقه، حسن خلق، جهاد، صفات حسنه، امر به معروف و نهى از منكر و بسيارى از مستحبات شرعى روايت شده توسط ائمه(ع)، از حضرت پيامبر اكرم(ص) را آورده است.

راوندى در آغاز اين كتاب، سند خود را به روايات كتاب كه يك سند بيشتر نيست، مى‌آورد، سپس با اشاره به آن سند متن روايات را نقل مى‌كند. ايشان بدين ترتيب خواننده را از خواندن اسناد طولانى تكرارى آسوده ساخته، بدون آنكه از اعتبار و استناد آن روايات چيزى كاسته و يا آنها را به روايات مرسله مبدل سازد.

نوادر تقريبا به عنوان گلچين اشعثيات است، با نظر بر اين كه كتاب اشعثيات از كتاب‌هاى قديمى و معتبر شناخته شده شيعه است و اصحاب و علماى شيعه نيز بسيار بر روايات آن استناد و اعتماد كرده‌اند و با توجه بر اين كه، كتاب اشعثيات از اصول اولیه شيعه به شمار مى‌آيد و علماى بزرگ شيعه در طول تاريخ در اجازات روايى روايت آن را نيز به يكديگر اجازه داده‌اند، ارزش و اعتبار نوادر نيز روشن مى‌گردد، زيرا هم چنانكه يادآور گشتيم، النوادر تقريبا به عنوان گلچين اشعثيات مى‌باشد.

بر اين اساس است كه اين كتاب در طول هزار سال پيوسته مورد توجه علما و بزرگان شيعه و سنى قرار گرفته و ترجمه گشته و از ارزش و اعتبار خاصى برخوردار بوده است.

ترجمه حاضر روان و سليس و بدون اغلاق و پيچيده گويى است.

منابع مقاله

متن و مقدمه كتاب.

وابسته‌ها