بداية الحكمة (طالبیان و غرویان): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> بندانگشتی|بداية الحكمة {| class="wikitable aboutBookTable" style...» ایجاد کرد)
     
    (لینک درون متنی)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    <div class="wikiInfo">
    [[پرونده:NUR19274J1.jpg|بندانگشتی|بداية الحكمة]]
    [[پرونده:NUR19274J1.jpg|بندانگشتی|بداية الحكمة]]
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    |+ |
    |+  
    |-
    |-
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|بداية الحكمة
    ! نام کتاب!! data-type="bookName" |بداية الحكمة
    |-
    |-
    |نام های دیگر کتاب  
    |نام های دیگر کتاب  
    |data-type='otherBookNames'|‏بداية الحکمة (همراه با مصطلحات فارسي و انگليسي)
    | data-type="otherBookNames" |‏بداية الحکمة (همراه با مصطلحات فارسي و انگليسي)
    |-
    |-
    |پدیدآورندگان  
    |پدیدآورندگان  
    |data-type='authors'|[[طباطبايي، محمدحسين]] (نويسنده)
    | data-type="authors" |[[طباطبایی، محمدحسین]](نويسنده)
       
       
    [[غرويان، محسن]] (مترجم)
    [[غرویان، محسن]](مترجم)


    [[طالبيان، محمد رضا]] (مترجم)
    [[طالبيان، محمد رضا]] (مترجم)
    خط ۱۸: خط ۱۸:
    |-
    |-
    |زبان  
    |زبان  
    |data-type='language'|عربي فارسي  
    | data-type="language" |عربي فارسي  
    |-
    |-
    |کد کنگره  
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏‎‏BBR‎‏ ‎‏1392‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏42*  
    | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏‎‏BBR‎‏ ‎‏1392‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏42*  
    |-
    |-
    |موضوع  
    |موضوع  
    |data-type='subject'|فلسفه اسلامي  
    | data-type="subject" |فلسفه اسلامي  
    |-
    |-
    |ناشر  
    |ناشر  
    |data-type='publisher'|دار الفکر  
    | data-type="publisher" |دار الفکر  
    |-
    |-
    |مکان نشر  
    |مکان نشر  
    |data-type='publishPlace'| ايران - قم
    | data-type="publishPlace" | ايران - قم
    |-
    |-
    ||سال نشر  
    ||سال نشر  
    |ata-type='publishYear'|مجلد1: 1386ش ,  
    | ata-type="publishYear" |مجلد1: 1386ش ,  
    |-class='articleCode'
    |- class="articleCode"


    |کد اتوماسیون  
    |کد اتوماسیون  
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE19274AUTOMATIONCODE
    | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE19274AUTOMATIONCODE
    |}
    |}
    </div>
    </div>
    '''بداية الحكمة''' ترجمه، تصحیح و تبیین «بداية الحكمة» اثر فلسفی علامه سید محمدحسین طباطبایى(متوفی 1360ش) به قلم سید محمدرضا طالبیان و محسن غرویان است. محسن غرویان بر این اثر مقدمه مختصری نوشته است.
    '''بداية الحكمة''' ترجمه، تصحیح و تبیین «[[بداية الحكمة]]» اثر فلسفی [[طباطبایی، محمدحسین|علامه سید محمدحسین طباطبایى]](متوفی 1360ش) به قلم سید محمدرضا طالبیان و [[غرویان، محسن|محسن غرویان]] است.  
     
    [[غرویان، محسن|محسن غرویان]] بر این اثر مقدمه مختصری نوشته است.


    در مقایسه بین نسخه عربی چاپ جامعه مدرسین و کتاب حاضر ویژگی‎هایی مشاهده گردید:
    در مقایسه بین نسخه عربی چاپ جامعه مدرسین و کتاب حاضر ویژگی‎هایی مشاهده گردید:
    # شیوه ارائه مطالب بدین‎صورت است که در یک صفحه متن عربی و در صفحه بعد ترجمه آن ارائه شده است.
    # شیوه ارائه مطالب بدین‎صورت است که در یک صفحه متن عربی و در صفحه بعد ترجمه آن ارائه شده است.
    # در این نسخه از کتاب بدایة الحکمة، مترجمین به‎دقت، اعراب‎گذاری تمام متن را انجام داده‎اند.
    # در این نسخه از کتاب [[بداية الحكمة|بدایة الحکمة]]، مترجمین به‎دقت، اعراب‎گذاری تمام متن را انجام داده‎اند.
    # پاورقی که از نویسنده است با «مؤلف» یا «منه ره» و پاورقی‎های مترجم با «غ» مشخص شده است.
    # پاورقی که از نویسنده است با «مؤلف» یا «منه ره» و پاورقی‎های مترجم با «غ» مشخص شده است.
    # برخی عبارات کتاب نیاز به مطالعه بیشتری دارد و لذا مترجم به منابع دیگر ارجاع داده است؛ به‎عنوان‎مثال در توضیح اسماء و صفات الهی به شواهد الربوبیه ملاصدرا یا در تبیین «مفهوم وجود مشترک معنوی است» به رساله ابن‎سینا ارجاع شده است<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص13؛ متن کتاب،ص17، پاورقی 1</ref>.
    # برخی عبارات کتاب نیاز به مطالعه بیشتری دارد و لذا مترجم به منابع دیگر ارجاع داده است؛ به‎عنوان‎مثال در توضیح اسماء و صفات الهی به شواهد الربوبیه [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] یا در تبیین «مفهوم وجود مشترک معنوی است» به رساله [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن‎سینا]] ارجاع شده است<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص13؛ متن کتاب،ص17، پاورقی 1</ref>.
    # علامه طباطبایی در برخی مطالب اشکالاتی را مطرح کرده بدون این‎که به قائلین آن‎ها اشاره کند، مترجم به نام مستشکل اشاره کرده است<ref>ر.ک: همان، ص37، پاورقی1</ref>.
    # [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبایی]] در برخی مطالب اشکالاتی را مطرح کرده بدون این‎که به قائلین آن‎ها اشاره کند، مترجم به نام مستشکل اشاره کرده است<ref>ر.ک: همان، ص37، پاورقی1</ref>.
    # مترجم در ترجمه عبارات رعایت امانت را نموده و مطالبی را که در تکمیل عبارات به متن افزوده است را در کروشه یا پرانتز آورده است<ref>ر.ک: همان، ص19</ref>.
    # مترجم در ترجمه عبارات رعایت امانت را نموده و مطالبی را که در تکمیل عبارات به متن افزوده است را در کروشه یا پرانتز آورده است<ref>ر.ک: همان، ص19</ref>.
    # مصطلحات فلسفى فارسی- انگلیسی در پایان کتاب به ترتیب حروف الفبا ذکر شده است.
    # مصطلحات فلسفى فارسی- انگلیسی در پایان کتاب به ترتیب حروف الفبا ذکر شده است.


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==
    <references/>
    <references />


    ==منبع مقاله==
    ==منبع مقاله==

    نسخهٔ ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۹:۲۱

    بداية الحكمة
    نام کتاب بداية الحكمة
    نام های دیگر کتاب ‏بداية الحکمة (همراه با مصطلحات فارسي و انگليسي)
    پدیدآورندگان طباطبایی، محمدحسین(نويسنده)

    غرویان، محسن(مترجم)

    طالبيان، محمد رضا (مترجم)

    زبان عربي فارسي
    کد کنگره ‏‎‏BBR‎‏ ‎‏1392‎‏ ‎‏/‎‏ب‎‏42*
    موضوع فلسفه اسلامي
    ناشر دار الفکر
    مکان نشر ايران - قم
    سال نشر مجلد1: 1386ش ,
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE19274AUTOMATIONCODE

    بداية الحكمة ترجمه، تصحیح و تبیین «بداية الحكمة» اثر فلسفی علامه سید محمدحسین طباطبایى(متوفی 1360ش) به قلم سید محمدرضا طالبیان و محسن غرویان است.

    محسن غرویان بر این اثر مقدمه مختصری نوشته است.

    در مقایسه بین نسخه عربی چاپ جامعه مدرسین و کتاب حاضر ویژگی‎هایی مشاهده گردید:

    1. شیوه ارائه مطالب بدین‎صورت است که در یک صفحه متن عربی و در صفحه بعد ترجمه آن ارائه شده است.
    2. در این نسخه از کتاب بدایة الحکمة، مترجمین به‎دقت، اعراب‎گذاری تمام متن را انجام داده‎اند.
    3. پاورقی که از نویسنده است با «مؤلف» یا «منه ره» و پاورقی‎های مترجم با «غ» مشخص شده است.
    4. برخی عبارات کتاب نیاز به مطالعه بیشتری دارد و لذا مترجم به منابع دیگر ارجاع داده است؛ به‎عنوان‎مثال در توضیح اسماء و صفات الهی به شواهد الربوبیه ملاصدرا یا در تبیین «مفهوم وجود مشترک معنوی است» به رساله ابن‎سینا ارجاع شده است[۱].
    5. علامه طباطبایی در برخی مطالب اشکالاتی را مطرح کرده بدون این‎که به قائلین آن‎ها اشاره کند، مترجم به نام مستشکل اشاره کرده است[۲].
    6. مترجم در ترجمه عبارات رعایت امانت را نموده و مطالبی را که در تکمیل عبارات به متن افزوده است را در کروشه یا پرانتز آورده است[۳].
    7. مصطلحات فلسفى فارسی- انگلیسی در پایان کتاب به ترتیب حروف الفبا ذکر شده است.

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه نویسنده، ص13؛ متن کتاب،ص17، پاورقی 1
    2. ر.ک: همان، ص37، پاورقی1
    3. ر.ک: همان، ص19

    منبع مقاله

    پیشگفتار و متن کتاب.

    وابسته‌ها

    پیوندها