ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    جز (جایگزینی متن - 'فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی' به 'فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی')
    (۱۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR03535J1.jpg
    | تصویر =NUR03535J1.jpg
    خط ۵: خط ۴:
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)
    [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نویسنده)


    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
    خط ۱۳: خط ۱۲:
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    | موضوع =
    | موضوع =
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‌ها


    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‌ها


    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    خط ۲۳: خط ۲۲:
    | سال نشر = 1379 ش  
    | سال نشر = 1379 ش  


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3535AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03535AUTOMATIONCODE
    | چاپ =2
    | چاپ =2
    | شابک =964-5732-58-1
    | شابک =964-5732-58-1
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14560
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14560
    | کتابخوان همراه نور =03535
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}


    '''ترجمه كامل نهج‌البلاغه، سخنان جاويدان على(ع)''' ترجمه و نگارش [[شاهین، داریوش|داريوش شاهين]] به زبان فارسى است. اين ترجمه آزاد و نقل به معنا بوده كه براى استفاده عموم مردم به نگارش درآمده است.
    '''ترجمه كامل نهج‌البلاغه، سخنان جاويدان على(ع)''' ترجمه و نگارش [[شاهین، داریوش|داريوش شاهين]] به زبان فارسى است. اين ترجمه آزاد و نقل به معنا بوده كه براى استفاده عموم مردم به نگارش درآمده است.
    خط ۴۰: خط ۳۸:




    كار نگارش ترجمه از رمضان سال 1386ق1345/ش تا رمضان سال 1390ق1348/ش انجام شده است. روزى كه اين كتاب انتشار يافت(سال 1349ش) دو ترجمه عمده از اين كتاب شريف وجود داشت: نخست ترجمه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، علی‌نقی|فيض‌الاسلام]](ره) و ديگر ترجمه جواد فاضل. در ترجمه نخستين بيشتر به اصالت برگردان توجه شده بود و در كتاب دوم از نهج‌البلاغه گرته‌بردارى شده بود و متن كامل نبود.
    كار نگارش ترجمه از رمضان سال 1386ق1345/ش تا رمضان سال 1390ق1348/ش انجام شده است. روزى كه اين كتاب انتشار يافت(سال 1349ش) دو ترجمه عمده از اين كتاب شريف وجود داشت: نخست ترجمه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]](ره) و ديگر ترجمه جواد فاضل. در ترجمه نخستين بيشتر به اصالت برگردان توجه شده بود و در كتاب دوم از نهج‌البلاغه گرته‌بردارى شده بود و متن كامل نبود.


    پس از انتشار ترجمه حاضر از سال 1349ش مترجم نگاهى مقايسه‌آميز، استدلالى و انتقادى داشته است و در كل كار تجديد نظر كرده كه كتاب حاضر حاصل آن بررسى‌هاست. مترجم تلاش كرده است كه ترجمه خود را با نگارش چنان آميخته سازد كه هم غناى مفاهيم و اهداف و بلاغت و فصاحت سخنان آسيب نبيند و هم عبارات ساده و لطيف باشد.
    پس از انتشار ترجمه حاضر از سال 1349ش مترجم نگاهى مقايسه‌آميز، استدلالى و انتقادى داشته است و در كل كار تجديد نظر كرده كه كتاب حاضر حاصل آن بررسى‌هاست. مترجم تلاش كرده است كه ترجمه خود را با نگارش چنان آميخته سازد كه هم غناى مفاهيم و اهداف و بلاغت و فصاحت سخنان آسيب نبيند و هم عبارات ساده و لطيف باشد.


    در مقدمه اثر، شرحى روان از زندگى [[امام على(ع)|اميرمؤمنان(ع)]] آورده است، كه در عين كوتاهى‌گيراست و بر اعتبار كتاب مى‌افزايد. در اين رهگذر، آغاز تا انجام حيات مولاى متقيان با بيانات ساده توصيف شده است. در بخش ديگرى نيز اعتبار نهج‌البلاغه مورد بررسى قرار گرفته است. در اين بخش آمده است كه نخستين كسى كه در مورد نهج‌البلاغه ترديد آورد، «ابن‌خلكان اربلى»(وفات 681ق) بود. پس از وى، تعدادى ديگر اين ترديد را دنبال كرده‌اند و اسامى و حاصل كلام آن‌ها و پاسخ‌هايى كه به اين ادعاها داده‌اند، در ادامه آمده است.
    در مقدمه اثر، شرحى روان از زندگى [[امام على(ع)|اميرمؤمنان(ع)]] آورده است، كه در عين كوتاهى‌گيراست و بر اعتبار كتاب مى‌افزايد. در اين رهگذر، آغاز تا انجام حيات مولاى متقيان با بيانات ساده توصيف شده است. در بخش ديگرى نيز اعتبار نهج‌البلاغه مورد بررسى قرار گرفته است. در اين بخش آمده است كه نخستين كسى كه در مورد نهج‌البلاغه ترديد آورد، «ابن‌خلكان اربلى»(وفات 681ق) بود. پس از وى، تعدادى ديگر اين ترديد را دنبال كرده‌اند و اسامى و حاصل كلام آن‌ها و پاسخ‌هایى كه به اين ادعاها داده‌اند، در ادامه آمده است.


    در متن كتاب براى آگاهى بيشتر به بعضى از سخنرانى‌ها و نامه‌ها، مقدمه‌هاى كوتاهى كه بيشتر جنبه تاريخى دارد و يا گيرنده نامه را معرفى مى‌نمايد، بر هر يك از آن‌ها نوشته شده است.
    در متن كتاب براى آگاهى بيشتر به بعضى از سخنرانى‌ها و نامه‌ها، مقدمه‌هاى كوتاهى كه بيشتر جنبه تاريخى دارد و يا گيرنده نامه را معرفى مى‌نمايد، بر هر يك از آن‌ها نوشته شده است.
    خط ۵۳: خط ۵۱:


    == منابع مقاله==
    == منابع مقاله==
    مقدمه و متن اثر
    مقدمه و متن اثر




    {{نهج‌البلاغه}}
    {{نهج‌البلاغه}}


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
    [[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]

    نسخهٔ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۴۷

    ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین)
    ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)
    پدیدآورانعلی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نویسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)

    شاهین، داریوش (ترجمه و نگارش)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    ناشرجاويد
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1379 ش
    چاپ2
    شابک964-5732-58-1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‌ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‌ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    ترجمه كامل نهج‌البلاغه، سخنان جاويدان على(ع) ترجمه و نگارش داريوش شاهين به زبان فارسى است. اين ترجمه آزاد و نقل به معنا بوده كه براى استفاده عموم مردم به نگارش درآمده است.

    گزارش محتوا

    كار نگارش ترجمه از رمضان سال 1386ق1345/ش تا رمضان سال 1390ق1348/ش انجام شده است. روزى كه اين كتاب انتشار يافت(سال 1349ش) دو ترجمه عمده از اين كتاب شريف وجود داشت: نخست ترجمه فيض‌الاسلام(ره) و ديگر ترجمه جواد فاضل. در ترجمه نخستين بيشتر به اصالت برگردان توجه شده بود و در كتاب دوم از نهج‌البلاغه گرته‌بردارى شده بود و متن كامل نبود.

    پس از انتشار ترجمه حاضر از سال 1349ش مترجم نگاهى مقايسه‌آميز، استدلالى و انتقادى داشته است و در كل كار تجديد نظر كرده كه كتاب حاضر حاصل آن بررسى‌هاست. مترجم تلاش كرده است كه ترجمه خود را با نگارش چنان آميخته سازد كه هم غناى مفاهيم و اهداف و بلاغت و فصاحت سخنان آسيب نبيند و هم عبارات ساده و لطيف باشد.

    در مقدمه اثر، شرحى روان از زندگى اميرمؤمنان(ع) آورده است، كه در عين كوتاهى‌گيراست و بر اعتبار كتاب مى‌افزايد. در اين رهگذر، آغاز تا انجام حيات مولاى متقيان با بيانات ساده توصيف شده است. در بخش ديگرى نيز اعتبار نهج‌البلاغه مورد بررسى قرار گرفته است. در اين بخش آمده است كه نخستين كسى كه در مورد نهج‌البلاغه ترديد آورد، «ابن‌خلكان اربلى»(وفات 681ق) بود. پس از وى، تعدادى ديگر اين ترديد را دنبال كرده‌اند و اسامى و حاصل كلام آن‌ها و پاسخ‌هایى كه به اين ادعاها داده‌اند، در ادامه آمده است.

    در متن كتاب براى آگاهى بيشتر به بعضى از سخنرانى‌ها و نامه‌ها، مقدمه‌هاى كوتاهى كه بيشتر جنبه تاريخى دارد و يا گيرنده نامه را معرفى مى‌نمايد، بر هر يك از آن‌ها نوشته شده است.

    مترجم معتقد است كه تا حد امكان كوشيده است كه كلمه‌اى بر متن سخنان على(ع) نيفزايد، بلكه سعى فراوان شده است كه بلاغت گفتار در حد ايجاز ترجمه شود؛ اما گاه با افزايش كلمه يا كلماتى رسا، به فهم كلام كمك شده، كه در اين موارد ترجمه با نگارش آميخته گرديده است.

    در پايان كتاب نيز فهرست آيات، احاديث نبوى، اعلام، اماكن و كتب آمده است. جدا از اين‌كه ظاهر كتاب ضيافتى بار چشم‌هاست در باطن نيز غلطهاى چاپى چندانى ندارد.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن اثر