دیوان سیدای نسفی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    برچسب: واگردانی دستی
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    '''دیوان سیدای نسفی'''، مجموعه اشعار میرعباد سیدای نسفی (احتمالا متولد بین 1046-1047ق/ 1637-1638م - زنده در 1091ق/ 1713م) است که با تصحیح و تعلیق حسن رهبری، منتشر شده است.
    '''دیوان سیدای نسفی'''، مجموعه اشعار [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|میرعباد سیدای نسفی]] (احتمالا متولد بین 1046-1047ق/ 1637-1638م - زنده در 1091ق/ 1713م) است که با تصحیح و تعلیق [[ره‍ب‍ری‌، ح‍س‍ن‌|حسن رهبری]]، منتشر شده است.


    این دیوان، 8422 بیت دارد که شامل قصاید، مثنویات، رباعیات، مخمسات، مسدسات، غزلیات، بهارات و شهرآشوب است. وجه غالب اشعار سیدا را، به‌خصوص در غزلیات، سبک هندی تشکیل می‌دهد. همان‌ گونه که از خصوصیات بارز سبک هندی، لطافت موضوع، باریک‌نگری، نکته‌سنجی، دقت خیال، مضمون‌یابی‌های خاص، آرایش‌های لفظی و معنوی و مردم‌گرایی است، در جای‌جای اشعار سیدا، این ویژگی‌ها، خودنمایی می‌کند<ref>ر.ک: پیشگفتار، ص20</ref>.
    این دیوان، 8422 بیت دارد که شامل قصاید، مثنویات، رباعیات، مخمسات، مسدسات، غزلیات، بهارات و شهرآشوب است. وجه غالب اشعار [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|سیدا]] را، به‌خصوص در غزلیات، سبک هندی تشکیل می‌دهد. همان‌ گونه که از خصوصیات بارز سبک هندی، لطافت موضوع، باریک‌نگری، نکته‌سنجی، دقت خیال، مضمون‌یابی‌های خاص، آرایش‌های لفظی و معنوی و مردم‌گرایی است، در جای‌جای اشعار [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|سیدا]]، این ویژگی‌ها، خودنمایی می‌کند<ref>ر.ک: پیشگفتار، ص20</ref>.


    بیشتر تلمیحات، استعارات و تشبیهات مورد استفاده در اشعار سیدا، از اطلاعات عمیق وی درباره مفاهیم قرآنی، تاریخ، عرفان اسلامی، فلسفه، منطق و تاریخ و ادب ایران‌زمین، حکایت می‌کند. دوری وی از ایران، به‌عنوان مهد فرهنگ و ادبیات فارسی، هیچ‌وقت کلام او را از سبک نوشتاری شعرای پارسی‌گوی ایرانی، بیگانه نساخته است. او به زبانی در بخارا شعر سروده است که صائب و حافظ، سعدی و... در اصفهان، شیراز و...<ref>ر.ک: همان</ref>.
    بیشتر تلمیحات، استعارات و تشبیهات مورد استفاده در اشعار [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|سیدا]]، از اطلاعات عمیق وی درباره مفاهیم قرآنی، تاریخ، عرفان اسلامی، فلسفه، منطق و تاریخ و ادب ایران‌زمین، حکایت می‌کند. دوری وی از ایران، به‌عنوان مهد فرهنگ و ادبیات فارسی، هیچ‌وقت کلام او را از سبک نوشتاری شعرای پارسی‌گوی ایرانی، بیگانه نساخته است. او به زبانی در بخارا شعر سروده است که [[صائب، محمدعلی|صائب]] و [[حافظ، شمس‌الدین محمد|حافظ]]، [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]] و... در اصفهان، شیراز و...<ref>ر.ک: همان</ref>.


    او در شعر، زبان گفتاری شعرای ایران‌زمین را بر زبان فارسی تاجیکی ترجیح داده و بدان‌گونه شعر سروده و بدین‌وسیله، به قافله پارسی‌گویان، پیوسته است<ref>ر.ک: همان</ref>.
    او در شعر، زبان گفتاری شعرای ایران‌زمین را بر زبان فارسی تاجیکی ترجیح داده و بدان‌گونه شعر سروده و بدین‌وسیله، به قافله پارسی‌گویان، پیوسته است<ref>ر.ک: همان</ref>.


    سیدا در خلق آثار خود، به صائب، پدر سبک هندی، توجه خاصی دارد:
    [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|سیدا]] در خلق آثار خود، به صائب، پدر سبک هندی، توجه خاصی دارد:
    '''سیدا خامه من گرچه سخنور شده است
    '''سیدا خامه من گرچه سخنور شده است
    می‌کند پیروی خاطر استاد هنوز'''<ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.
    می‌کند پیروی خاطر استاد هنوز'''<ref>ر.ک: همان، ص21</ref>.


    او اکثر اشعار صائب را به بهترین وجه، استقبال کرده و بیشتر قالب‌های شعری خود را به پیروی از وزن، قافیه و ردیف اشعار او، برگزیده است:
    او اکثر اشعار [[صائب، محمدعلی|صائب]] را به بهترین وجه، استقبال کرده و بیشتر قالب‌های شعری خود را به پیروی از وزن، قافیه و ردیف اشعار او، برگزیده است:
    صائب:
    [[صائب، محمدعلی|صائب]]:
    '''تا به کی بند گران‌جانی به پا باشد مرا
    '''تا به کی بند گران‌جانی به پا باشد مرا
    این زره تا چند در زیر قبا باشد مرا'''
    این زره تا چند در زیر قبا باشد مرا
    سیدا:
    سیدا:
    '''خانه بر دوشم دو زانو متکا باشد مرا
    '''خانه بر دوشم دو زانو متکا باشد مرا
    بستر و بالین ز نقش بوریا باشد مرا'''
    بستر و بالین ز نقش بوریا باشد مرا
    صائب:
    صائب:
    '''نیستم بلبل که بر گلشن نظر باشد مرا
    '''نیستم بلبل که بر گلشن نظر باشد مرا
    باغ‌های دلگشا در زیر پا باشد مرا'''
    باغ‌های دلگشا در زیر پا باشد مرا
    سیدا:
    [[س‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد|سیدا]]:
    '''غنچه دارد در بغل گر مشت زر باشد مرا
    '''غنچه دارد در بغل گر مشت زر باشد مرا
    همچو گل در انجمن‌ها جا به سر باشد مرا'''<ref>ر.ک: همان</ref>.
    همچو گل در انجمن‌ها جا به سر باشد مرا'''<ref>ر.ک: همان</ref>.


    سیدا علاوه بر صائب، از مضامین شعری و قوافی دیگر شعرا نیز اقتباس و استقبال کرده است، مانند:
    سیدا علاوه بر [[صائب، محمدعلی|صائب]]، از مضامین شعری و قوافی دیگر شعرا نیز اقتباس و استقبال کرده است، مانند:
    سعدی:
    سعدی:
    '''بی‌رنج، گنج مسیر نمی‌شود
    '''بی‌رنج، گنج مسیر نمی‌شود
    مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد'''
    مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد
    سیدا:
    سیدا:
    '''سیدا بی‌دردسر نشاط میسر نمی‌شود
    '''سیدا بی‌دردسر نشاط میسر نمی‌شود

    نسخهٔ ‏۲۹ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۰

    دیوان سیدای نسفی
    دیوان سیدای نسفی
    پدیدآورانس‍ی‍دای‌ ن‍س‍ف‍ی‌، میرعابد (نويسنده) ره‍ب‍ری‌، ح‍س‍ن‌ (مصحح)
    سال نشر1382ش
    چاپ1
    موضوعشعر فارسی - قرن 11ق.
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    دیوان سیدای نسفی، مجموعه اشعار میرعباد سیدای نسفی (احتمالا متولد بین 1046-1047ق/ 1637-1638م - زنده در 1091ق/ 1713م) است که با تصحیح و تعلیق حسن رهبری، منتشر شده است.

    این دیوان، 8422 بیت دارد که شامل قصاید، مثنویات، رباعیات، مخمسات، مسدسات، غزلیات، بهارات و شهرآشوب است. وجه غالب اشعار سیدا را، به‌خصوص در غزلیات، سبک هندی تشکیل می‌دهد. همان‌ گونه که از خصوصیات بارز سبک هندی، لطافت موضوع، باریک‌نگری، نکته‌سنجی، دقت خیال، مضمون‌یابی‌های خاص، آرایش‌های لفظی و معنوی و مردم‌گرایی است، در جای‌جای اشعار سیدا، این ویژگی‌ها، خودنمایی می‌کند[۱].

    بیشتر تلمیحات، استعارات و تشبیهات مورد استفاده در اشعار سیدا، از اطلاعات عمیق وی درباره مفاهیم قرآنی، تاریخ، عرفان اسلامی، فلسفه، منطق و تاریخ و ادب ایران‌زمین، حکایت می‌کند. دوری وی از ایران، به‌عنوان مهد فرهنگ و ادبیات فارسی، هیچ‌وقت کلام او را از سبک نوشتاری شعرای پارسی‌گوی ایرانی، بیگانه نساخته است. او به زبانی در بخارا شعر سروده است که صائب و حافظ، سعدی و... در اصفهان، شیراز و...[۲].

    او در شعر، زبان گفتاری شعرای ایران‌زمین را بر زبان فارسی تاجیکی ترجیح داده و بدان‌گونه شعر سروده و بدین‌وسیله، به قافله پارسی‌گویان، پیوسته است[۳].

    سیدا در خلق آثار خود، به صائب، پدر سبک هندی، توجه خاصی دارد: سیدا خامه من گرچه سخنور شده است می‌کند پیروی خاطر استاد هنوز[۴].

    او اکثر اشعار صائب را به بهترین وجه، استقبال کرده و بیشتر قالب‌های شعری خود را به پیروی از وزن، قافیه و ردیف اشعار او، برگزیده است: صائب: تا به کی بند گران‌جانی به پا باشد مرا این زره تا چند در زیر قبا باشد مرا سیدا: خانه بر دوشم دو زانو متکا باشد مرا بستر و بالین ز نقش بوریا باشد مرا صائب: نیستم بلبل که بر گلشن نظر باشد مرا باغ‌های دلگشا در زیر پا باشد مرا سیدا: غنچه دارد در بغل گر مشت زر باشد مرا همچو گل در انجمن‌ها جا به سر باشد مرا[۵].

    سیدا علاوه بر صائب، از مضامین شعری و قوافی دیگر شعرا نیز اقتباس و استقبال کرده است، مانند: سعدی: بی‌رنج، گنج مسیر نمی‌شود مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد سیدا: سیدا بی‌دردسر نشاط میسر نمی‌شود در ساغر زمانه می ‌خوش‌گوار کو[۶].

    پانویس

    1. ر.ک: پیشگفتار، ص20
    2. ر.ک: همان
    3. ر.ک: همان
    4. ر.ک: همان، ص21
    5. ر.ک: همان
    6. ر.ک: همان، ص23

    منابع مقاله

    پیشگفتار.


    وابسته‌ها