مصونیت قرآن از تحریف: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> [[پرونده:NUR12523J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۴۲: خط ۴۲:




    «مصونيت قرآن از تحريف»، ترجمه و تلخيص كتاب «صيانة القرآن من التحريف» اثر آيت‌الله محمدهادى معرفت مى‌باشد كه در آن، به گوشه‌هايى از مهم‌ترين اتهامات دشمنان اسلام و بدخواهان به اسلام و مسلمانان، در باره موضوع تحريف قرآن كريم، مطرح و با پرهيز از كلى‌گويى، موارد اتهام به‌طور مشخص و جزيى، مورد بررسى قرار گرفته است و نويسنده بدين وسيله، گامى مؤثر در جهت آگاهى و آمادگى بيشتر جوانان و حقيقت‌جويان، در مقابله با نقشه‌هاى شوم دشمنان اسلام و استكبار جهانى، برداشته است (نگاهى به كتاب‌هاى تازه، ص 76).
    «مصونيت قرآن از تحريف»، ترجمه و تلخيص كتاب «صيانة القرآن من التحريف» اثر آيت‌الله محمدهادى معرفت مى‌باشد كه در آن، به گوشه‌هايى از مهم‌ترين اتهامات دشمنان اسلام و بدخواهان به اسلام و مسلمانان، در باره موضوع تحريف قرآن كريم، مطرح و با پرهيز از كلى‌گويى، موارد اتهام به‌طور مشخص و جزيى، مورد بررسى قرار گرفته است و نويسنده بدين وسيله، گامى مؤثر در جهت آگاهى و آمادگى بيشتر جوانان و حقيقت‌جويان، در مقابله با نقشه‌هاى شوم دشمنان اسلام و استكبار جهانى، برداشته است <ref>نگاهى به كتاب‌هاى تازه، ص 76</ref>.


    اين كتاب را شهيد محمد شهرابى با نثرى روان و خوب، ترجمه كرده و گاه پانوشت‌هايى بدان افزوده است (معرفى‌هاى گزارشى، ص 84).
    اين كتاب را شهيد محمد شهرابى با نثرى روان و خوب، ترجمه كرده و گاه پانوشت‌هايى بدان افزوده است <ref>معرفى‌هاى گزارشى، ص 84</ref>.


    پاورقى‌هاى مترجم با علامت «م» مشخص شده و اضافه‌هاى مترجم در متن، داخل علامت [...] قرار گرفته است (مقدمه كتاب، ص 14).
    پاورقى‌هاى مترجم با علامت «م» مشخص شده و اضافه‌هاى مترجم در متن، داخل علامت [...] قرار گرفته است <ref>مقدمه كتاب، ص 14</ref>.


    اضافه‌هاى پندارى آيات، داخل علامت /.../ نوشته شده است (همان).
    اضافه‌هاى پندارى آيات، داخل علامت /.../ نوشته شده است <ref>همان</ref>.


    در ترجمه آيات قرآن، عمدتا از ترجمه آيت‌الله مكارم شيرازى استفاده شده است (همان).
    در ترجمه آيات قرآن، عمدتا از ترجمه آيت‌الله مكارم شيرازى استفاده شده است <ref>همان</ref>.


    فهرست مطالب در ابتدا و فهرست اهم كتاب‌هايى كه به فارسى يا عربى، در باره عدم تحريف قرآن نوشته شده، به همراه كتابنامه منابع مورد استفاده مترجم، در انتهاى كتاب آمده است.
    فهرست مطالب در ابتدا و فهرست اهم كتاب‌هايى كه به فارسى يا عربى، در باره عدم تحريف قرآن نوشته شده، به همراه كتابنامه منابع مورد استفاده مترجم، در انتهاى كتاب آمده است.


    ==پانويس ==
    <references />
    == منابع مقاله ==
    == منابع مقاله ==


    1. مقدمه و متن كتاب.
    1. مقدمه و متن كتاب.
    خط ۷۰: خط ۷۱:
    [[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
    [[رده:قرآن و علوم قرآنی]]
    [[رده:علوم قرآنی]]
    [[رده:علوم قرآنی]]

    نسخهٔ ‏۱۹ اکتبر ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۱۳

    مصونیت قرآن از تحریف
    نام کتاب مصونیت قرآن از تحریف
    نام های دیگر کتاب صیانه القرآن من التحریف. فارسی

    صیانه القرآن من التحریف

    پدیدآورندگان شهرابی، محمد (مترجم)

    معرفت، محمدهادی (نويسنده)

    زبان فارسی
    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏89‎‏/‎‏2‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏6‎‏ ‎‏ص‎‏9041
    موضوع قرآن - تحریف

    قرآن - دفاعیه‎ها و ردیه‎ها

    ناشر بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
    مکان نشر قم - ایران
    سال نشر 1387 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE12523AUTOMATIONCODE


    «مصونيت قرآن از تحريف»، ترجمه و تلخيص كتاب «صيانة القرآن من التحريف» اثر آيت‌الله محمدهادى معرفت مى‌باشد كه در آن، به گوشه‌هايى از مهم‌ترين اتهامات دشمنان اسلام و بدخواهان به اسلام و مسلمانان، در باره موضوع تحريف قرآن كريم، مطرح و با پرهيز از كلى‌گويى، موارد اتهام به‌طور مشخص و جزيى، مورد بررسى قرار گرفته است و نويسنده بدين وسيله، گامى مؤثر در جهت آگاهى و آمادگى بيشتر جوانان و حقيقت‌جويان، در مقابله با نقشه‌هاى شوم دشمنان اسلام و استكبار جهانى، برداشته است [۱].

    اين كتاب را شهيد محمد شهرابى با نثرى روان و خوب، ترجمه كرده و گاه پانوشت‌هايى بدان افزوده است [۲].

    پاورقى‌هاى مترجم با علامت «م» مشخص شده و اضافه‌هاى مترجم در متن، داخل علامت [...] قرار گرفته است [۳].

    اضافه‌هاى پندارى آيات، داخل علامت /.../ نوشته شده است [۴].

    در ترجمه آيات قرآن، عمدتا از ترجمه آيت‌الله مكارم شيرازى استفاده شده است [۵].

    فهرست مطالب در ابتدا و فهرست اهم كتاب‌هايى كه به فارسى يا عربى، در باره عدم تحريف قرآن نوشته شده، به همراه كتابنامه منابع مورد استفاده مترجم، در انتهاى كتاب آمده است.

    پانويس

    1. نگاهى به كتاب‌هاى تازه، ص 76
    2. معرفى‌هاى گزارشى، ص 84
    3. مقدمه كتاب، ص 14
    4. همان
    5. همان

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن كتاب.

    2. «نگاهى به كتاب‌هاى تازه»، پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: ميان‌رشته‌اى «كيهان فرهنگى»، تير 1377، شماره 143 (4 صفحه، از 73 تا 76).

    3. «معرفى‌هاى گزارشى» پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: اطلاع‌رسانى و كتابدارى «آينه پژوهش»، خرداد و تير 1377، شماره 50 (11 صفحه، از 80 تا 90).


    پیوندها

    مطالعه کتاب مصونیت قرآن از تحریف در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور