اسپناقچی پاشازاده، محمدعارف: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    (۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
    خط ۹: خط ۹:


    اسپناقجى پاشازاده
    اسپناقجى پاشازاده
    محمدعارف مترجم
    |-
    |-
    |نام پدر  
    |نام پدر  
    خط ۲۶: خط ۲۸:
    |-
    |-
    |برخی آثار
    |برخی آثار
    | data-type="authorWritings" |
    | data-type="authorWritings" |[[انقلاب الاسلام بین الخواص و العوام]]
    |- class="articleCode"
    |- class="articleCode"
    |کد مؤلف
    |کد مؤلف
    خط ۳۳: خط ۳۵:
    </div>
    </div>


    '''محمدعارف اسپناقچی پاشازاده''' ، فرزند محمدشريف مى‌باشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمین عثمانى، به '''اسپناقجى پاشازاده''' شهرت دارد. محمد عارف اسپناقچی پاشازاده یکی از افراد مهم در زمینه ترجمه از ترکی در عهد ناصری بوده  و ده‌ها اثر را ترجمه و تالیف کرده است.
    '''محمدعارف اسپناقچی پاشازاده''' (متوفاي 1310ق)، فرزند محمدشريف مى‌باشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمین عثمانى، به اسپناقچى پاشازاده شهرت دارد. مترجم ىارالترجمه رسمی ناصرالدین شاه قاجار


    او در عهد ناصرى مترجم دربار ایران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. در دوران قاجار و به‌ویژه در عهد ناصری، موضوع ترجمه مورد توجه قرار گرفته و دارالترجمه همایونی به ریاست اعتمادالسلطنه تاسیس گردیده و مترجمان زبان‌های مختلف به استخدام این نهاد درآمده‌اند. محمد عارف اسپناقچی پاشازاده یکی از افراد مهم در زمینه ترجمه از ترکی بوده  و ده‌ها اثر را ترجمه و تالیف کرده است.
    او در عهد ناصرى مترجم دربار ایران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. در دوران قاجار و به‌ویژه در عهد ناصری، موضوع ترجمه مورد توجه قرار گرفته و دارالترجمه همایونی به ریاست اعتمادالسلطنه تاسیس گردیده و مترجمان زبان‌های مختلف به استخدام این نهاد درآمده‌اند. محمد عارف اسپناقچی پاشازاده یکی از افراد مهم در زمینه ترجمه از ترکی بوده  و ده‌ها اثر را ترجمه و تألیف کرده است.


    جد او خيرالدين چاوش، ملقب به اسپناقيچى اوغلى از كاركنان دربار سلطان سليم بوده كه مشخص مى‌كند، اصل و نسب او از تركان عثمانى است؛ ولى مشخص نشده كه او و خانواده‌اش از چه زمانى به ایران آمده‌اند.
    جد او خيرالدين چاوش، ملقب به اسپناقيچى اوغلى از كاركنان دربار سلطان سليم بوده كه مشخص مى‌كند، اصل و نسب او از تركان عثمانى است؛ ولى مشخص نشده كه او و خانواده‌اش از چه زمانى به ایران آمده‌اند.
    خط ۴۷: خط ۴۹:




    1- اطلاعات فنّيه راجع به بغداد.
    # اطلاعات فنّيه راجع به بغداد.
     
    # ترجمه تاريخ قره‌چيان و جغرافياى خرطوم و سودان، از احمد مدحت افندى ترك.
    2- ترجمه تاريخ قره‌چيان و جغرافياى خرطوم و سودان، از احمد مدحت افندى ترك.
    # صاحب الغار في المرو ترجمه از مجله عربى الانسان.
     
    # عمارات سلطنتى دولت فخيمه روس.
    3- صاحب الغار في المرو ترجمه از مجله عربى الانسان.
    # احوال مادام لاوات فرانسوى.
     
    # مخادعات سياست یک زن (ماروزييا).
    4- عمارات سلطنتى دولت فخيمه روس.
    # حسن و آنيّت.
     
    # كشف جديدى در آمریکا.
    5- احوال مادام لاوات فرانسوى.
    # تاريخ قائمه بانك.
     
    # تخم مرغ صنعى.
    6- مخادعات سياست یک زن (ماروزييا).
    # كيفيات فنيه و تاریخیه مشروبات الكحليه [الكليه].
     
    # جغرافياى عالم اسلام.
    7- حسن و آنيّت.
    # سفرنامه ایران كه ترجمه مطالبى است تحت عنوان «وضع حاليه ولايات حلب و بغداد و ایران و تركستان»
     
    # ترجمه تاريخ كاشغر، از محمد عاطف بيگ از مستوفيان توپخانه عثمانى.
    8- كشف جديدى در آمریکا.
    # مرقات الزمان في احوال سلاطين آل عثمان.
     
    # سفرنامه خيوه از ماگاهان امریکايى
    9- تاريخ قائمه بانك.
     
    10- تخم مرغ صنعى.
     
    11- كيفيات فنيه و تاریخیه مشروبات الكحليه [الكليه].
     
    12- جغرافياى عالم اسلام.
     
    13- سفرنامه ایران كه ترجمه مطالبى است تحت عنوان «وضع حاليه ولايات حلب و بغداد و ایران و تركستان»
     
    14- ترجمه تاريخ كاشغر، از محمد عاطف بيگ از مستوفيان توپخانه عثمانى.
     
    15- مرقات الزمان في احوال سلاطين آل عثمان.
     
    16- سفرنامه خيوه از ماگاهان امریکايى


    اطلاعات ديگرى از وى به دست نيامد.
    اطلاعات ديگرى از وى به دست نيامد.


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    خط ۸۹: خط ۷۵:


    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:زندگی‌نامه]]
    [[رده:مترجمان]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۳۰

    اسپناقچی پاشازاده، محمد عارف بن محمد شریف‏
    نام اسپناقچی پاشازاده، محمد عارف بن محمد شریف‏
    نام‌های دیگر پاشازاده، محمد عارف بن محمد شریف

    اسپناقجى پاشازاده

    محمدعارف مترجم

    نام پدر محمدشريف
    متولد قرن سیزدهم
    محل تولد
    رحلت 1310 ‌‎ق
    اساتید
    برخی آثار انقلاب الاسلام بین الخواص و العوام
    کد مؤلف AUTHORCODE02142AUTHORCODE

    محمدعارف اسپناقچی پاشازاده (متوفاي 1310ق)، فرزند محمدشريف مى‌باشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمین عثمانى، به اسپناقچى پاشازاده شهرت دارد. مترجم ىارالترجمه رسمی ناصرالدین شاه قاجار

    او در عهد ناصرى مترجم دربار ایران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. در دوران قاجار و به‌ویژه در عهد ناصری، موضوع ترجمه مورد توجه قرار گرفته و دارالترجمه همایونی به ریاست اعتمادالسلطنه تاسیس گردیده و مترجمان زبان‌های مختلف به استخدام این نهاد درآمده‌اند. محمد عارف اسپناقچی پاشازاده یکی از افراد مهم در زمینه ترجمه از ترکی بوده  و ده‌ها اثر را ترجمه و تألیف کرده است.

    جد او خيرالدين چاوش، ملقب به اسپناقيچى اوغلى از كاركنان دربار سلطان سليم بوده كه مشخص مى‌كند، اصل و نسب او از تركان عثمانى است؛ ولى مشخص نشده كه او و خانواده‌اش از چه زمانى به ایران آمده‌اند.

    به جز کتاب «انقلاب الاسلام بين الخواص و العوام»، هفت کتاب ديگر نيز داشته كه آن‌ها را به کتاب‌خانه ظل‌السلطان در اصفهان، سپرده و طاقچه‌اى به کتاب‌هاى او اختصاص يافته است. برخى از آن‌ها بايد کتاب‌هاى باشد كه در حال حاضر، در کتاب‌خانه مسكويه اصفهان نگهدارى مى‌شود. البته آثارى از وى، در کتابخانه‌هاى ديگر نيز موجود است.

    وفات

    ايشان در 23 رجب سال 1310ق درگذشت.

    آثار

    1. اطلاعات فنّيه راجع به بغداد.
    2. ترجمه تاريخ قره‌چيان و جغرافياى خرطوم و سودان، از احمد مدحت افندى ترك.
    3. صاحب الغار في المرو ترجمه از مجله عربى الانسان.
    4. عمارات سلطنتى دولت فخيمه روس.
    5. احوال مادام لاوات فرانسوى.
    6. مخادعات سياست یک زن (ماروزييا).
    7. حسن و آنيّت.
    8. كشف جديدى در آمریکا.
    9. تاريخ قائمه بانك.
    10. تخم مرغ صنعى.
    11. كيفيات فنيه و تاریخیه مشروبات الكحليه [الكليه].
    12. جغرافياى عالم اسلام.
    13. سفرنامه ایران كه ترجمه مطالبى است تحت عنوان «وضع حاليه ولايات حلب و بغداد و ایران و تركستان»
    14. ترجمه تاريخ كاشغر، از محمد عاطف بيگ از مستوفيان توپخانه عثمانى.
    15. مرقات الزمان في احوال سلاطين آل عثمان.
    16. سفرنامه خيوه از ماگاهان امریکايى

    اطلاعات ديگرى از وى به دست نيامد.

    وابسته‌ها