الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد (ترجمه خانبلوکی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد (مفید، محمد بن محمد) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به [[الإرشاد في معرفة حجج الله...)
    جز (جایگزینی متن - '↵↵| ' به ' | ')
     
    (۳۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR14527J1.jpg|بندانگشتی|الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد]]
    | تصویر =NUR14527J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد. فارسی - عربی
    |-
    | پدیدآوران =
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد
    [[مفید، محمد بن محمد]] (نویسنده)
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد. فارسی - عربی
    |-
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[مفید، محمد بن محمد]] (نويسنده)


    [[خانبلوکی، امیر]] (مترجم و شارح)
    [[خانبلوکی، امیر]] (مترجم و شارح)
    |-
    | زبان =عربی
    |زبان
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏36‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏الف‎‏4041‎‏
    |data-type='language'|عربی
    | موضوع =
    ائمه اثناعشر


    فارسی
    امامت
    |-
    | ناشر =
    |کد کنگره
    تهذيب
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏36‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏الف‎‏4041‎‏
    | مکان نشر =قم - ایران
    |-
    | سال نشر = 1388 ش
    |موضوع
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14527AUTOMATIONCODE
    |data-type='subject'|ائمه اثناعشر
    | چاپ =1
    | تعداد جلد =2
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14527
    | کتابخوان همراه نور =14527
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پیش از =
    }}
    {{کاربردهای دیگر|الإرشاد (ابهام زدایی)}}
    '''الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد''' اثر عربى شيخ محمد بن نعمان ملقب به [[شيخ مفيد]] (336-413ق) از عالمان عاليقدر تشيع مى‌باشد كه توسط امير خانبلوكى، به فارسی روان و سليس ترجمه و شرح شده است.متن اصلى كتاب، در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه ديگر آمده است.


    امامت
    اثر حاضر كتابى علمى و فنى بوده و ريزبينى در نقل اخبار و احاديث و بررسى صحيح از سقيم آن‌ها، از امتيازات اين كتاب است كه به قدرت علمى مؤلف باز مى‌گردد، حتى اين دقت نظر در نقل موجب شده است بعضى از وقايع تاريخى در سيره اهل‌بيت(ع) مورد قبول [[شيخ مفيد]] قرار نگرفته و از درجه اعتبار ساقط گردد. اين مهم باعث شهرت هميشگى اين كتاب به عنوان سند تاريخى معتبر نزد اهل خرد و انديشه بوده و هست.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18302/1/3 مقدمه مترجم، ص3]</ref>
    |-
     
    |ناشر
    مترجم در اين ترجمه، تلاش فراوان نموده تا عبارات به روز و به صورت فارسی روان، برگردانده شود و تمام عبارات و اشعار عربى، برخلاف ترجمه‌هاى گذشته، حتى عبارات و اشعار مترادف، همگى ترجمه شود.
    |data-type='publisher'|تهذيب
     
    |-
    فهرست مطالب، در ابتداى كتاب جاى گرفته و در پاورقى‌هاى اندك كتاب به ذكر منابع و توضيح مختصر برخى از لغات مشكل متن پرداخته شده است.
    |مکان نشر
     
    |data-type='publishPlace'|قم - ایران
    ==پانويس ==
    |-
    <references/>
    |سال نشر
    |data-type='publishYear'| 1388 هـ.ش
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE14527AUTOMATIONCODE
    |}
    </div>


    ==منابع مقاله==


    «الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد» اثر عربى شيخ محمد بن نعمان ملقب به شيخ مفيد (336-413ق) از عالمان عاليقدر تشيع مى‌باشد كه توسط امير خانبلوكى، به فارسى روان و سليس ترجمه و شرح شده است.متن اصلى كتاب، در يك صفحه و ترجمه آن در صفحه ديگر آمده است.
    مقدمه و متن كتاب.
    {{شیخ مفید}}
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}


    اثر حاضر كتابى علمى و فنى بوده و ريزبينى در نقل اخبار و احاديث و بررسى صحيح از سقيم آن‌ها، از امتيازات اين كتاب است كه به قدرت علمى مؤلف باز مى‌گردد، حتى اين دقت نظر در نقل موجب شده است بعضى از وقايع تاريخى در سيره اهل بيت(ع) مورد قبول شيخ مفيد قرار نگرفته و از درجه اعتبار ساقط گردد. اين مهم باعث شهرت هميشگى اين كتاب به عنوان سند تاريخى معتبر نزد اهل خرد و انديشه بوده و هست (مقدمه مترجم، ص3).


    مترجم در اين ترجمه، تلاش فراوان نموده تا عبارات به روز و به صورت فارسى روان، برگردانده شود و تمام عبارات و اشعار عربى، برخلاف ترجمه‌هاى گذشته، حتى عبارات و اشعار مترادف، همگى ترجمه شود.
    [[الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد (ترجمه رسولی محلاتی)]]


    فهرست مطالب، در ابتداى كتاب جاى گرفته و در پاورقى‌هاى اندك كتاب به ذكر منابع و توضيح مختصر برخى از لغات مشكل متن پرداخته شده است.
    [[ترجمه ارشاد شیخ مفید، سیره ائمه اطهار  علیهم‌السلام (موسوی مجاب)]]


    == منابع مقاله ==
    [[زينة الارشاد؛ حواشی سلطان الموحدين آقاسید علی قاضی بر ارشاد شیخ مفید]]


    [[الإرشاد (ترجمه ساعدی خراسانی)]]


    مقدمه و متن كتاب.
    [[الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد]]




    == پیوندها ==
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/18302 مطالعه کتاب الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۰۰

    الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد
    الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد (ترجمه خانبلوکی)
    پدیدآورانمفید، محمد بن محمد (نویسنده) خانبلوکی، امیر (مترجم و شارح)
    عنوان‌های دیگرالإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد. فارسی - عربی
    ناشرتهذيب
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1388 ش
    چاپ1
    موضوعائمه اثناعشر امامت
    زبانعربی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏36‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏الف‎‏4041‎‏
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد اثر عربى شيخ محمد بن نعمان ملقب به شيخ مفيد (336-413ق) از عالمان عاليقدر تشيع مى‌باشد كه توسط امير خانبلوكى، به فارسی روان و سليس ترجمه و شرح شده است.متن اصلى كتاب، در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه ديگر آمده است.

    اثر حاضر كتابى علمى و فنى بوده و ريزبينى در نقل اخبار و احاديث و بررسى صحيح از سقيم آن‌ها، از امتيازات اين كتاب است كه به قدرت علمى مؤلف باز مى‌گردد، حتى اين دقت نظر در نقل موجب شده است بعضى از وقايع تاريخى در سيره اهل‌بيت(ع) مورد قبول شيخ مفيد قرار نگرفته و از درجه اعتبار ساقط گردد. اين مهم باعث شهرت هميشگى اين كتاب به عنوان سند تاريخى معتبر نزد اهل خرد و انديشه بوده و هست.[۱]

    مترجم در اين ترجمه، تلاش فراوان نموده تا عبارات به روز و به صورت فارسی روان، برگردانده شود و تمام عبارات و اشعار عربى، برخلاف ترجمه‌هاى گذشته، حتى عبارات و اشعار مترادف، همگى ترجمه شود.

    فهرست مطالب، در ابتداى كتاب جاى گرفته و در پاورقى‌هاى اندك كتاب به ذكر منابع و توضيح مختصر برخى از لغات مشكل متن پرداخته شده است.

    پانويس

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.

    وابسته‌ها