الشمس الساطعة؛ رسالة في ذكری العالم الرباني العلامة السيد محمدحسين الطباطبائي التبريزي: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '== منابع مقاله ==' به '==منابع مقاله==') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۸: | خط ۸: | ||
[[مبارک، عبدالرحیم]] (تعريب) | [[مبارک، عبدالرحیم]] (تعريب) | ||
[[حسینی طهرانی، محمدحسین]] ( | [[حسینی طهرانی، محمدحسین]] (نویسنده) | ||
| زبان =عربی | | زبان =عربی | ||
| کد کنگره =BP 55/3 /ط2 ح58043 | | کد کنگره =BP 55/3 /ط2 ح58043 | ||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
'''الشمس الساطعة'''، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و [[نور الدین، عباس|سيدعباس نورالدين]] است كه در آن، كتاب «مهر تابان» نوشته سيد[[حسینی طهرانی، محمدحسین|محمدحسين حسينى طهرانى]] (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة السيدمحمدحسين الطباطبائي التبريزي». | '''الشمس الساطعة'''، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و [[نور الدین، عباس|سيدعباس نورالدين]] است كه در آن، كتاب «مهر تابان» نوشته سيد[[حسینی طهرانی، محمدحسین|محمدحسين حسينى طهرانى]] (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة السيدمحمدحسين الطباطبائي التبريزي». | ||
كتاب [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع قدیم)|مهر تابان]]، يادنامه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] و مجموعهاى از مصاحبات حسينى طهرانى با اوست. چاپ قديم مهر تابان در سال 1402ق منتشر شد، ولى | كتاب [[مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع قدیم)|مهر تابان]]، يادنامه [[طباطبایی، محمدحسین|علامه طباطبايى]] و مجموعهاى از مصاحبات حسينى طهرانى با اوست. چاپ قديم مهر تابان در سال 1402ق منتشر شد، ولى نویسنده مطالبى بر آن افزود و چاپ جديد با مطالبى بيشتر و تصحيح اغلاط در سال 1417ق، عرضه شد و كتاب حاضر ترجمهاى از چاپ جديد است. | ||
درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است: | درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است: | ||
#بررسى تفصيلى اين ترجمه از نظر مطابقت با متن فارسی، كارى مشكل است و زمانى طولانى مىطلبد و لكن با بررسى مختصر و اجمالى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر به زبان عربى فصيح برگردان شده و قابل قبول است و اشكالى در آن مشاهده نشد. | #بررسى تفصيلى اين ترجمه از نظر مطابقت با متن فارسی، كارى مشكل است و زمانى طولانى مىطلبد و لكن با بررسى مختصر و اجمالى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر به زبان عربى فصيح برگردان شده و قابل قبول است و اشكالى در آن مشاهده نشد. | ||
#براى آشنا شدن با چگونگى ترجمه در اثر حاضر و سهولت مقابله آن با متن اصلى، مطلبى از | #براى آشنا شدن با چگونگى ترجمه در اثر حاضر و سهولت مقابله آن با متن اصلى، مطلبى از نویسنده همراه با ترجمه آن در اينجا ذكر مىشود: نویسنده چنين نوشته است: «تلميذ: اينكه بعضى مىگويند: افلاطون شريعت حضرت عيسى على نبيّنا و آله و عليهالسّلام را نپذيرفت و گفت: اين شريعت براى ضعفاء العقول است و من كه به حقيقت پيوستهام نمىتوانم در تحت اين شريعت بوده باشم، آيا صحيح است يا مطلبى است ساختگى؟ علامه: اين مطلب خالى از صحّت است؛ چون افلاطون پانصد سال از حضرت مسيح مقدّم بوده است؛ به علّت آنكه افلاطون استاد [[ارسطو]] بوده و [[ارسطو]] استاد و وزير اسكندر مقدونى بوده است و زمان اسكندر مقدونى در تاريخ مضبوط است».<ref>مهر تابان، ص427-428</ref>و مترجمان اين گونه ترجمه كردهاند: «التلميذ: أ صحيح ما يقوله البعض بأنّ أفلاطون لم يقبل شريعة عيسى على نبيّنا و آله وعليهالسلام و قال: إنّها شريعة لضعفاء العقول و لا يمكنني أن أرضخ لها لأنّي اتّصلت بالحقيقة. فهل ذلك صحيح أو مختلق؟ العلامة: هذا الأمر عارٍ عن الصحّة، فقد عاش أفلاطون قبل السيّد المسيح بخمسمائة سنة؛ إذ كان أُستاذاً لأرسطو و كان أرسطو أستاذاً للإسكندر المقدوني و وزيراً له و زمان الإسكندر المقدوني مدوّن في التأريخ».<ref>متن كتاب، ص394</ref> | ||
#همچنين با بررسى اجمالى روشن شد كه ترجمه عربى حاضر مطابق با متن فارسی است و افزودهاى از مترجم محترم مشاهده نشد. | #همچنين با بررسى اجمالى روشن شد كه ترجمه عربى حاضر مطابق با متن فارسی است و افزودهاى از مترجم محترم مشاهده نشد. | ||
نسخهٔ ۴ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۵:۱۲
الشمس الساطعة: رسالة فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی | |
---|---|
پدیدآوران | نور الدین، عباس (تعريب)
مبارک، عبدالرحیم (تعريب) حسینی طهرانی، محمدحسین (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | رساله فی ذکری العالم الربانی العلامه السید محمد حسین الطباطبائی التبریزی |
ناشر | دار المحجة البيضاء |
مکان نشر | بیروت - لبنان |
سال نشر | 1417 ق |
چاپ | 1 |
موضوع | اسلام - پرسشها و پاسخها
اسلام - مسایل متفرقه طباطبایی، محمد حسین، 1281 - 1360 - یادنامهها |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 55/3 /ط2 ح58043 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
الشمس الساطعة، از آثار آقايان عبدالرحيم مبارک و سيدعباس نورالدين است كه در آن، كتاب «مهر تابان» نوشته سيدمحمدحسين حسينى طهرانى (1345-1416ق) را از زبان فارسی به عربى ترجمه كرده است. نام كامل كتاب حاضر عبارت است از «الشمس الساطعة: رسالة في ذكرى العالم الرباني العلامة السيدمحمدحسين الطباطبائي التبريزي».
كتاب مهر تابان، يادنامه علامه طباطبايى و مجموعهاى از مصاحبات حسينى طهرانى با اوست. چاپ قديم مهر تابان در سال 1402ق منتشر شد، ولى نویسنده مطالبى بر آن افزود و چاپ جديد با مطالبى بيشتر و تصحيح اغلاط در سال 1417ق، عرضه شد و كتاب حاضر ترجمهاى از چاپ جديد است.
درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است:
- بررسى تفصيلى اين ترجمه از نظر مطابقت با متن فارسی، كارى مشكل است و زمانى طولانى مىطلبد و لكن با بررسى مختصر و اجمالى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر به زبان عربى فصيح برگردان شده و قابل قبول است و اشكالى در آن مشاهده نشد.
- براى آشنا شدن با چگونگى ترجمه در اثر حاضر و سهولت مقابله آن با متن اصلى، مطلبى از نویسنده همراه با ترجمه آن در اينجا ذكر مىشود: نویسنده چنين نوشته است: «تلميذ: اينكه بعضى مىگويند: افلاطون شريعت حضرت عيسى على نبيّنا و آله و عليهالسّلام را نپذيرفت و گفت: اين شريعت براى ضعفاء العقول است و من كه به حقيقت پيوستهام نمىتوانم در تحت اين شريعت بوده باشم، آيا صحيح است يا مطلبى است ساختگى؟ علامه: اين مطلب خالى از صحّت است؛ چون افلاطون پانصد سال از حضرت مسيح مقدّم بوده است؛ به علّت آنكه افلاطون استاد ارسطو بوده و ارسطو استاد و وزير اسكندر مقدونى بوده است و زمان اسكندر مقدونى در تاريخ مضبوط است».[۱]و مترجمان اين گونه ترجمه كردهاند: «التلميذ: أ صحيح ما يقوله البعض بأنّ أفلاطون لم يقبل شريعة عيسى على نبيّنا و آله وعليهالسلام و قال: إنّها شريعة لضعفاء العقول و لا يمكنني أن أرضخ لها لأنّي اتّصلت بالحقيقة. فهل ذلك صحيح أو مختلق؟ العلامة: هذا الأمر عارٍ عن الصحّة، فقد عاش أفلاطون قبل السيّد المسيح بخمسمائة سنة؛ إذ كان أُستاذاً لأرسطو و كان أرسطو أستاذاً للإسكندر المقدوني و وزيراً له و زمان الإسكندر المقدوني مدوّن في التأريخ».[۲]
- همچنين با بررسى اجمالى روشن شد كه ترجمه عربى حاضر مطابق با متن فارسی است و افزودهاى از مترجم محترم مشاهده نشد.
پانويس
منابع مقاله
1. مقدمه و متن كتاب.
2. مهر تابان: يادنامه و مصاحبات تلميذ و علامه عالم ربانى علامه سيّد محمّدحسين طباطبايى تبريزى أفاض اللّه علينا من بركات تربته، سيدمحمدحسين حسينى طهرانى، نور ملكوت قرآن، مشهد، چاپ هشتم 1426ق.
وابستهها
مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه، عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع قدیم)
مهر تابان: یادنامه و مصاحبات تلمیذ و علامه عالم ربانی علامه سید محمدحسین طباطبائی تبریزی (طبع جدید)