برنامه سعادت: تفاوت میان نسخه‌ها

۹۶ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۶ فوریهٔ ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'سيد بن طاووس' به 'سيد بن طاووس '
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'سيد بن طاووس' به 'سيد بن طاووس ')
خط ۴۹: خط ۴۹:




'''برنامه سعادت''' ترجمه‌اى از آقاى [[شهیدی گلپایگانی، محمد باقر|سيد محمد باقر شهيدى گلپايگانى]] ، بر كتاب «[[كشف المحجة لثمرة المهجة]]» كه سيد بن طاووس به عنوان وصيت به فرزند خود تأليف نموده است و نام ديگرى هم براى اين كتاب اختيار كرده است (اسعاد ثمرة الفؤاد على سعادة الدنيا و المعاد)، چنانچه خود در فصل «13» از همين كتاب خطاب به فرزند خود مى‌فرمايد: اگر بخواهى آن را «اسعاد ثمرة الفؤاد على سعادة الدنيا و المعاد» بنام و اگر مى‌خواهى آن را «كشف المحجة با كف الحجة» بنام.
'''برنامه سعادت''' ترجمه‌اى از آقاى [[شهیدی گلپایگانی، محمد باقر|سيد محمد باقر شهيدى گلپايگانى]] ، بر كتاب «[[كشف المحجة لثمرة المهجة]]» كه [[ابن‌طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]]  به عنوان وصيت به فرزند خود تأليف نموده است و نام ديگرى هم براى اين كتاب اختيار كرده است (اسعاد ثمرة الفؤاد على سعادة الدنيا و المعاد)، چنانچه خود در فصل «13» از همين كتاب خطاب به فرزند خود مى‌فرمايد: اگر بخواهى آن را «اسعاد ثمرة الفؤاد على سعادة الدنيا و المعاد» بنام و اگر مى‌خواهى آن را «كشف المحجة با كف الحجة» بنام.


علامه طهرانى مى‌فرمايد: الحق اسمى است كه از آسمان نازل شده است؛ زيرا كه متكفل سعادت دارين و عمل‌كننده بآن سعادتمند نشأتين است، و با اين كوچكى بر كتاب‌هاى بزرگى كه در اخلاق و سير و سلوك نوشته شده است، فضيلت و برترى دارد.
علامه طهرانى مى‌فرمايد: الحق اسمى است كه از آسمان نازل شده است؛ زيرا كه متكفل سعادت دارين و عمل‌كننده بآن سعادتمند نشأتين است، و با اين كوچكى بر كتاب‌هاى بزرگى كه در اخلاق و سير و سلوك نوشته شده است، فضيلت و برترى دارد.
خط ۵۵: خط ۵۵:
شرح حالى از مولف و مترجم در ابتداى كتاب قرار گرفته است.
شرح حالى از مولف و مترجم در ابتداى كتاب قرار گرفته است.


مترجم گويد: چون سيد بن طاووس در فصل نودم از اين كتاب «صفحه 94» به حديث شريف (كتاب خصال) راجع به امتحان نمودن خداوند متعال اوصياء انبياء را در حال حيات انبياء عليهم السّلام در هفت موطن. و بعد از وفاتشان در هفت موطن. و راجع به شرح حال حضرت اميرالمؤمنين عليهم السّلام با اهل عدوان، اشاره نموده، و ما در پاورقى همان صفحه اشاره نموديم كه چون خبر خصال مفصل و مشتمل بر فوائدى بسيار و اسرارى بى‌شمار است، و ذكر آن در پاورقى جاى ندارد. ترجمه آن را در آخر كتاب ان شاء اللَّه ذكر مى‌نمائيم، اينك بوعده وفا نموده و آن را با مختصر تلخيص در اينجا ذكر نمائيم، كه اهل بصيرت از فوائد آن بهره‌مند گردند.
مترجم گويد: چون [[ابن‌طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]]  در فصل نودم از اين كتاب «صفحه 94» به حديث شريف (كتاب خصال) راجع به امتحان نمودن خداوند متعال اوصياء انبياء را در حال حيات انبياء عليهم السّلام در هفت موطن. و بعد از وفاتشان در هفت موطن. و راجع به شرح حال حضرت اميرالمؤمنين عليهم السّلام با اهل عدوان، اشاره نموده، و ما در پاورقى همان صفحه اشاره نموديم كه چون خبر خصال مفصل و مشتمل بر فوائدى بسيار و اسرارى بى‌شمار است، و ذكر آن در پاورقى جاى ندارد. ترجمه آن را در آخر كتاب ان شاء اللَّه ذكر مى‌نمائيم، اينك بوعده وفا نموده و آن را با مختصر تلخيص در اينجا ذكر نمائيم، كه اهل بصيرت از فوائد آن بهره‌مند گردند.


ترجمه كتاب در شب دوشنبه 15 جمادى الثانيه سال 1380 پايان يافته است. و مخفى نماند كه اين كتاب شريف قبلا هم به فارسى ترجمه شده است، لكن از حيث عبارات و الفاظ مطلوب و مرغوب اين زمان نيست، از حيث مطالب هم خالى از اشتباه نيست.
ترجمه كتاب در شب دوشنبه 15 جمادى الثانيه سال 1380 پايان يافته است. و مخفى نماند كه اين كتاب شريف قبلا هم به فارسى ترجمه شده است، لكن از حيث عبارات و الفاظ مطلوب و مرغوب اين زمان نيست، از حيث مطالب هم خالى از اشتباه نيست.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش