ترجمه نهج‌البلاغه (بهشتی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)')
    جز (جایگزینی متن - 'نهج البلاغه' به 'نهج‌البلاغه')
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    <div class='wikiInfo'>
    [[پرونده:NUR03426J1.jpg|بندانگشتی|نهج البلاغه (ترجمه بهشتی)]]
    [[پرونده:NUR03426J1.jpg|بندانگشتی|نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی)]]
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    |+ |
    |+ |
    |-
    |-
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|نهج البلاغه (ترجمه بهشتی)
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی)
    |-
    |-
    |نام های دیگر کتاب  
    |نام های دیگر کتاب  
    |data-type='otherBookNames'|نهج البلاغه. عربی - فارسی
    |data-type='otherBookNames'|نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    |-
    |-
    |پدیدآورندگان  
    |پدیدآورندگان  
    خط ۷۰: خط ۷۰:


    == پیوندها ==
    == پیوندها ==
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/14506 مطالعه کتاب نهج البلاغه (ترجمه بهشتی) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/14506 مطالعه کتاب نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]

    نسخهٔ ‏۳۰ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۹:۱۰

    نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی)
    نام کتاب نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی)
    نام های دیگر کتاب نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    پدیدآورندگان علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نويسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)

    بهشتی، محمد (مترجم)

    زبان فارسی

    عربی

    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏ ‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1370*
    موضوع علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار

    ناشر تابان
    مکان نشر تهران - ایران
    سال نشر 1370 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE3426AUTOMATIONCODE


    معرفى اجمالى

    ترجمه نهج‌البلاغة(بهشتى)، ترجمه‌اى است به فارسى روان و معنايى، به قلم محمد بهشتى و مشتمل بر مقدمه مترجم و ترجمه سه بخش خطبه‌ها و نامه‌ها و كلمات قصار حضرت على(ع) و نيز ترجمه تعليقات خطبه‌ها.

    مترجم، در آغاز كتاب، به معرفى سيد رضى، مؤلف «نهج‌البلاغة» پرداخته، سپس متن مقدمه سيد رضى بر «نهج‌البلاغة» را ترجمه كرده و در ادامه اشاره‌اى كوتاه به زندگى اميرالمؤمنين(ع) نموده است. وى، هم‌چنين گروهى از كسانى را كه پيش از سيد رضى به جمع‌آورى قسمتى يا مجموعه‌اى از خطبه‌هاى حضرت امير پرداخته‌اند، نام برده و از كسانى چون نصر بن مزاحم، از معاصرين على(ع)، زيد بن وهب، عبدالحميد بن يحيى عامرى، اسماعيل بن مهران، ابومخنف بن لوط، احمد بن محمد برقى، احمد بن يحيى بلاذرى و... ياد مى‌كند، سپس درباره «نهج‌البلاغة» و جامعيت آن سخن گفته و گفتار حسين بن احمد مرصفى، استاد فن بلاغت و استاد علم بيان در دانشكده «دار العلوم» مصر را در ستايش«نهج‌البلاغة» ذكر مى‌كند. وى، هم‌چنين بخش‌هايى از سخنان شيخ محمد عبده را كه در مقدمه‌اى كه وى، بر «شرح نهج‌البلاغة» خود نگاشته، يادآور مى‌شود.

    وضعيت كتاب

    كتاب، فاقد پاورقى است و مترجم تنها بر برخى فرمايشات حضرت، تعليقاتى نگاشته است. فهرست مطالب، در ابتداى كتاب و فهرست آيات قرآن مجيد و احاديث نبوى و نام اشخاص و نيز نام شهرها و جاى‌ها در آخر كتاب آمده است.

    منابع

    مقدمه مترجم بر كتاب.

    پانویس



    وابسته‌ها

    پیوندها

    مطالعه کتاب نهج‌البلاغه (ترجمه بهشتی) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور