ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR03434J1.jpg
    | تصویر =NUR03434J1.jpg
    خط ۲۹: خط ۲۸:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    '''نهج‌البلاغه در سخنان على(ع)''' اثر [[فارسی، محسن|محسن فارسى]]، كتاب ترجمه نهج‌البلاغه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] است كه به وسيله ايشان انجام گرفته است.
    '''نهج‌البلاغه در سخنان على(ع)''' اثر [[فارسی، محسن|محسن فارسى]]، كتاب ترجمه نهج‌البلاغه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] است كه به وسيله ايشان انجام گرفته است.



    نسخهٔ ‏۲۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۶:۴۸

    نهج‌البلاغه در سخنان علی علیه‌السلام (محسن فارسی)
    ترجمه نهج‌البلاغه (محسن فارسی)
    پدیدآورانفارسی، محسن (مترجم)

    علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نويسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغه. فارسی
    ناشرامير کبير
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1376 ش
    چاپ10
    شابک964-00-0229-1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1361

    نهج‌البلاغه در سخنان على(ع) اثر محسن فارسى، كتاب ترجمه نهج‌البلاغه سيد رضى است كه به وسيله ايشان انجام گرفته است.

    ترجمه حاضر در روز عيد فطر سال 1397ق. برابر با 24 شهريور1356ش. پايان پذيرفته است.

    ساختار

    كتاب، مشتمل بر مقدمه‌اى به قلم مترجم و سه بخش: خطبه‌ها و توصيه‌ها، نامه‌ها و فرمان‌ها، سخنان كوتاه، يا پندها و اندرزها.

    گزارش محتوا

    مترجم در مقدمه‌اى كه بر كتاب نگاشته، ابتدا به معرفى على(ع) پرداخته و از شخصيت ممتاز ايشان سخن مى‌گويد. در ادامه مقدمه به معرفى سيد رضى، مؤلف نهج‌البلاغه پرداخته است.

    پس از مقدمه، ابتدا به ترجمه پيش‌گفتار سيد رضى درباره كتاب نهج‌البلاغه پرداخته شده و پس از آن محتواى نهج‌البلاغه به فارسى ترجمه گرديده است.

    نثر كتاب، نثرى ادبى، روان و سليس است كه با اقبال خوانندگان مواجه گشته است. از اين رو مكرر به چاپ آن اقدام شده است.

    وضعيت كتاب

    نسخه حاضر در برنامه مشتمل بر پاورقى‌هايى به قلم مترجم و فهرست مطالب در ابتدا مى‌باشد.

    در پايان كتاب هم كتاب‌شناسى ترجمه حاضر آمده است.

    منابع مقاله

    1. مقدمه مترجم
    2. متن كتاب