ترجمه و متن أمالى شیخ مفيد: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف '
جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،')
جز (جایگزینی متن - 'مولف' به 'مؤلف ')
خط ۴۵: خط ۴۵:
ترجمه اين كتاب به صورت روان و سليس مى‌باشد و به صورت تحت اللفظى است. در ضمن از ذكر سلسله اسناد در بسيارى موارد صرف نظر شده است و فقط به راوى اصلى و نقل از معصوم بسنده شده است.
ترجمه اين كتاب به صورت روان و سليس مى‌باشد و به صورت تحت اللفظى است. در ضمن از ذكر سلسله اسناد در بسيارى موارد صرف نظر شده است و فقط به راوى اصلى و نقل از معصوم بسنده شده است.


مترجم محترم در ابتداى كتاب به معرفى شخصيت مولف، آثار و اساتيد و شاگردان او پرداخته و سپس كتاب را ترجمه نموده است. اين ترجمه شامل 42 سر فصل كه مطابق با 42 دو مجلسى است كه در كتاب اصلى عنوان گذارى شده است.
مترجم محترم در ابتداى كتاب به معرفى شخصيت مؤلف ، آثار و اساتيد و شاگردان او پرداخته و سپس كتاب را ترجمه نموده است. اين ترجمه شامل 42 سر فصل كه مطابق با 42 دو مجلسى است كه در كتاب اصلى عنوان گذارى شده است.


==منابع ==
==منابع ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش