ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
     
    [[پرونده:NUR03535J1.jpg|بندانگشتی|ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین)]]
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | تصویر =NUR03535J1.jpg
    |+ |
    | عنوان =ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین)
    |-
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین)
    | پدیدآوران =
    |-
    [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    |-
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)


    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
    [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)


    [[شاهین، داریوش]] (ترجمه و نگارش)
    [[شاهین، داریوش]] (ترجمه و نگارش)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    |data-type='language'|فارسی
    | موضوع =
     
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها
    عربی
    |-
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها


    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها


    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    جاويد
    |data-type='publisher'|جاويد
    | مکان نشر =تهران - ایران
    |-
    | سال نشر = 1379 ش
    |مکان نشر  
     
    |data-type='publishPlace'|تهران - ایران
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3535AUTOMATIONCODE
    |-
    | چاپ =2
    |سال نشر  
    | شابک =964-5732-58-1
    |data-type='publishYear'| 1379 هـ.ش
    | تعداد جلد =1
    |-class='articleCode'
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14560
    |کد اتوماسیون
    | کد پدیدآور =
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE3535AUTOMATIONCODE
    | پس از =
    |}
    | پیش از =
    </div>
    }}




    خط ۷۴: خط ۶۲:




    == پیوندها ==
     
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/14560 مطالعه کتاب ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]

    نسخهٔ ‏۳۱ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۲۱:۳۶

    ترجمه کامل نهج‌البلاغه (داریوش شاهین)
    ترجمه کامل نهج‌البلاغه (شاهین)
    پدیدآورانعلی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول (نويسنده)

    شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده)

    شاهین، داریوش (ترجمه و نگارش)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغه. عربی - فارسی
    ناشرجاويد
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1379 ش
    چاپ2
    شابک964-5732-58-1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها

    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1376
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf


    ترجمه كامل نهج‌البلاغه، سخنان جاويدان على(ع) ترجمه و نگارش داريوش شاهين به زبان فارسى است. اين ترجمه آزاد و نقل به معنا بوده كه براى استفاده عموم مردم به نگارش درآمده است.

    گزارش محتوا

    كار نگارش ترجمه از رمضان سال 1386ق1345/ش تا رمضان سال 1390ق1348/ش انجام شده است. روزى كه اين كتاب انتشار يافت(سال 1349ش) دو ترجمه عمده از اين كتاب شريف وجود داشت: نخست ترجمه فيض‌الاسلام(ره) و ديگر ترجمه جواد فاضل. در ترجمه نخستين بيشتر به اصالت برگردان توجه شده بود و در كتاب دوم از نهج‌البلاغه گرته‌بردارى شده بود و متن كامل نبود.

    پس از انتشار ترجمه حاضر از سال 1349ش مترجم نگاهى مقايسه‌آميز، استدلالى و انتقادى داشته است و در كل كار تجديد نظر كرده كه كتاب حاضر حاصل آن بررسى‌هاست. مترجم تلاش كرده است كه ترجمه خود را با نگارش چنان آميخته سازد كه هم غناى مفاهيم و اهداف و بلاغت و فصاحت سخنان آسيب نبيند و هم عبارات ساده و لطيف باشد.

    در مقدمه اثر، شرحى روان از زندگى اميرمؤمنان(ع) آورده است، كه در عين كوتاهى‌گيراست و بر اعتبار كتاب مى‌افزايد. در اين رهگذر، آغاز تا انجام حيات مولاى متقيان با بيانات ساده توصيف شده است. در بخش ديگرى نيز اعتبار نهج‌البلاغه مورد بررسى قرار گرفته است. در اين بخش آمده است كه نخستين كسى كه در مورد نهج‌البلاغه ترديد آورد، «ابن‌خلكان اربلى»(وفات 681ق) بود. پس از وى، تعدادى ديگر اين ترديد را دنبال كرده‌اند و اسامى و حاصل كلام آن‌ها و پاسخ‌هايى كه به اين ادعاها داده‌اند، در ادامه آمده است.

    در متن كتاب براى آگاهى بيشتر به بعضى از سخنرانى‌ها و نامه‌ها، مقدمه‌هاى كوتاهى كه بيشتر جنبه تاريخى دارد و يا گيرنده نامه را معرفى مى‌نمايد، بر هر يك از آن‌ها نوشته شده است.

    مترجم معتقد است كه تا حد امكان كوشيده است كه كلمه‌اى بر متن سخنان على(ع) نيفزايد، بلكه سعى فراوان شده است كه بلاغت گفتار در حد ايجاز ترجمه شود؛ اما گاه با افزايش كلمه يا كلماتى رسا، به فهم كلام كمك شده، كه در اين موارد ترجمه با نگارش آميخته گرديده است.

    در پايان كتاب نيز فهرست آيات، احاديث نبوى، اعلام، اماكن و كتب آمده است. جدا از اين‌كه ظاهر كتاب ضيافتى بار چشم‌هاست در باطن نيز غلطهاى چاپى چندانى ندارد.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن اثر