رسالة الأضحوية (ترجمه): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ رسالة الأضحویة(ترجمه) را به رسالة الأضحوية (ترجمه) منتقل کرد)
    جز (جایگزینی متن - '.↵↵↵↵رده:کتاب‌شناسی' به '. ==وابسته‌ها== {{وابسته‌ها}} رده:کتاب‌شناسی')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۲۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR12965J1.jpg|بندانگشتی|رسالة الأضحویة(ترجمه)]]
    | تصویر =NUR12965J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =رسالة الأضحویة(ترجمه)
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =
    |-
    | پدیدآوران =  
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|رسالة الأضحویة(ترجمه)
    [[مؤلف ناشناخته]] (نویسنده)
    |-
    |نام های دیگر کتاب
    |data-type='otherBookNames'|
    |-
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[مؤلف ناشناخته]] (نويسنده)


    [[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله]] (نويسنده)
    [[ابن سینا، حسین بن عبدالله]] (نویسنده)


    [[خدیو جم، حسین]] (معلق)
    [[خدیو جم، حسین]] (معلق)
    |-
    | زبان =فارسی
    |زبان  
    | کد کنگره =
    |data-type='language'|فارسی
    | موضوع =
    |-
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|
    |-
    |ناشر
    |data-type='publisher'|اطلاعات
    |-
    |مکان نشر
    |data-type='publishPlace'|تهران - ایران
    |-
    |سال نشر
    |data-type='publishYear'| 1364 هـ.ش
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE12965AUTOMATIONCODE
    |}
    </div>


    | ناشر =
    اطلاعات
    | مکان نشر =تهران - ایران
    | سال نشر = 1364 ش


    ==معرفى اجمالى:==
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE12965AUTOMATIONCODE
    | چاپ =2
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =12965
    | کتابخوان همراه نور =12965
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پیش از =
    }}


     
    '''ترجمۀ رسالۀ أضحوية ابوعلى سينا'''، اثرى است كه توسط مترجمى ناشناخته به احتمال زياد در قرن ششم هجرى از «رسالۀ اضحوية» [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] تهيه گرديده است.
    «ترجمۀ رسالۀ أضحوية ابوعلى سينا»، اثرى است كه توسط مترجمى ناشناخته به احتمال زياد در قرن ششم هجرى از «رسالۀ اضحوية» ابن سينا تهيه گرديده است.


    ==گزارش محتوا==
    ==گزارش محتوا==
    رسالۀ اضحوية پيش رو پژوهشى است، عالمانه و عارفانه در امر معاد كه توسط [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] نگاشته شده، به ضميمۀ تكمله‌اى سودمند از كيمياى سعادت [[غزالی، محمد بن محمد|امام محمد غزالى]] به نام «معرفت آخرت» كه به قلم خود امام غزالى نگاشته شده و توسّط مصحّح «ترجمۀ رسالۀ اضحوية» بدان ضميمه گشته است.


    [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] در اين رساله به هنگام بحث دربارۀ رستاخيز - چون فيلسوفان آشنا با تصوف و عرفان - با منطق عقل به انتقاد و توضيح گفته‌هاى گروه موافق و مخالف با بيانى روشن و پيراسته پرداخته و ضمن بحث تا حد ممكن اندكى از عقايد خويش را با تصريح يا اشاره بيان داشته است.


    رسالۀ اضحوية پيش رو پژوهشى است، عالمانه و عارفانه در امر معاد كه توسط ابن سينا نگاشته شده، به ضميمۀ تكمله‌اى سودمند از كيمياى سعادت امام محمد غزالى به نام «معرفت آخرت» كه به قلم خود امام غزالى نگاشته شده و توسّط مصحّح «ترجمۀ رسالۀ اضحوية» بدان ضميمه گشته است.
    در سبب نامگذارى اين رساله برخى از محققان بر اثر واژۀ «أضحويه» و دقت در سبک سخن مؤلف، در مقدمۀ اين رساله، نتيجه گرفته‌اند كه چون [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] اين رساله را به مناسبت عيد أضحى (عيد قربان) نگاشته، أضحويه نام گرفته است. چنانكه رساله نيروزيه را به مناسبت عيد نوروز تصنيف كرده بود. اما مصحح با اين ديدگاه موافق نيست و معتقد است، بهترين شاهد بر عدم صحت اين ديدگاه عدم تناسب موضوع رساله اضحويه (معاد) با عيد أضحى است. [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] در اين رساله دربارۀ حقيقت معاد و رستاخيز، اختلاف ديدگاه‌ها دربارۀ آن سخن گفته و به ردّ و ابطال ديدگاه طرفداران تناسخ براساس براهين عقلى و فلسفى پرداخته و از وجوب معاد سخن به ميان آورده است.
     
    ابن سينا در اين رساله به هنگام بحث دربارۀ رستاخيز - چون فيلسوفان آشنا با تصوف و عرفان - با منطق عقل به انتقاد و توضيح گفته‌هاى گروه موافق و مخالف با بيانى روشن و پيراسته پرداخته و ضمن بحث تا حد ممكن اندكى از عقايد خويش را با تصريح يا اشاره بيان داشته است.
     
    در سبب نامگذارى اين رساله برخى از محققان بر اثر واژۀ «أضحويه» و دقت در سبك سخن مؤلف، در مقدمۀ اين رساله، نتيجه گرفته‌اند كه چون ابن سينا اين رساله را به مناسبت عيد أضحى (عيد قربان) نگاشته، أضحويه نام گرفته است. چنانكه رساله نيروزيه را به مناسبت عيد نوروز تصنيف كرده بود. اما مصحح با اين ديدگاه موافق نيست و معتقد است، بهترين شاهد بر عدم صحت اين ديدگاه عدم تناسب موضوع رساله اضحويه(معاد) با عيد أضحى است. ابن سينا در اين رساله دربارۀ حقيقت معاد و رستاخيز، اختلاف ديدگاه‌ها دربارۀ آن سخن گفته و به ردّ و ابطال ديدگاه طرفداران تناسخ براساس براهين عقلى و فلسفى پرداخته و از وجوب معاد سخن به ميان آورده است.


    لازم به ذكر است، متن عربى پيشگفتار ابن سينا بر رساله اضحويه در آغاز همۀ نسخه‌هاى خطى برجاى مانده از اين رساله موجود است؛ ولى مترجم بى‌نام و نشان نسخۀ فارسى - به علل ناپيدا - از برگرداندن آن به فارسى چشم پوشيده است. از اين‌رو مصحح رساله به ترجمۀ آن پرداخته است.
    لازم به ذكر است، متن عربى پيشگفتار [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] بر رساله اضحويه در آغاز همۀ نسخه‌هاى خطى برجاى مانده از اين رساله موجود است؛ ولى مترجم بى‌نام و نشان نسخۀ فارسى - به علل ناپيدا - از برگرداندن آن به فارسى چشم پوشيده است. از اين‌رو مصحح رساله به ترجمۀ آن پرداخته است.


    در رساله «معرفت آخرت» امام محمد غزالى كه بدين ترجمه ضميمه گشته است به موضوعاتى؛ چون:
    در رساله «معرفت آخرت» [[غزالی، محمد بن محمد|امام محمد غزالى]] كه بدين ترجمه ضميمه گشته است به موضوعاتى؛ چون:


    بهشت و دوزخ كالبدى و روحانى، حقيقت مرگ، معنى حشر و نشر و بعث و إعادت، مشاهدۀ بهشت و دوزخ در اين دنيا، معنى عذاب قبر و حقيقت و درجات آن، راه آزمايش ايمنى از عذاب قبر، منازل سير و سفر روح در دنيا و... پرداخته شده است.
    بهشت و دوزخ كالبدى و روحانى، حقيقت مرگ، معنى حشر و نشر و بعث و إعادت، مشاهدۀ بهشت و دوزخ در اين دنيا، معنى عذاب قبر و حقيقت و درجات آن، راه آزمايش ايمنى از عذاب قبر، منازل سير و سفر روح در دنيا و... پرداخته شده است.


    در مقام مقايسۀ اين دو رساله درمى‌يابيم كه ابن سينا با نگرشى فلسفى به موضوع معاد پرداخته و امام محمد غزالى نسبت به موضوع شناخت آخرت، نگرش عرفانى را برگزيده است.
    در مقام مقايسۀ اين دو رساله درمى‌يابيم كه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] با نگرشى فلسفى به موضوع معاد پرداخته و [[غزالی، محمد بن محمد|امام محمد غزالى]] نسبت به موضوع شناخت آخرت، نگرش عرفانى را برگزيده است.


    مصحح «ترجمه رسالۀ اضحويه» مقدمه‌اى تفصيلى بر اثر حاضر نگاشته و در پايان ترجمۀ رساله تعليقاتى بدان افزوده است.
    مصحح «ترجمه رسالۀ اضحويه» مقدمه‌اى تفصيلى بر اثر حاضر نگاشته و در پايان ترجمۀ رساله تعليقاتى بدان افزوده است.


    ==نسخه‌شناسى:==
    ==نسخه‌شناسى==




    متن فارسى رساله اضحويه داراى سه نسخه خطى است. نسخه‌اى كه در اختيار مصحح رساله آقاى دكتر سيد حسين خديوجم قرار داشته و دو نسخۀ موجود در كتابخانه‌هاى شهرهاى دوشنبه و تاشكند.
    متن فارسى رساله اضحويه داراى سه نسخه خطى است. نسخه‌اى كه در اختيار مصحح رساله آقاى دكتر [[خدیو جم، حسین|سيد حسين خديوجم]] قرار داشته و دو نسخۀ موجود در كتابخانه‌هاى شهرهاى دوشنبه و تاشكند.


    نسخه حاضر در برنامه با استفاده از نسخۀ چاپى اضحويه كه براساس نسخۀ مصحح آقاى خديوجم و نيز نسخه‌هاى كتابخانه‌هاى دوشنبه و تاشكند تصحيح و تحشيه گرديده و از سوى «شعبۀ فلسفه» وابسته به آكادمى علوم تاجيكستان شوروى به سال 1980م چاپ و منتشر شده بود، تهيه گرديده است. رساله «معرفت آخرت» امام محمد غزالى نيز توجه مصحّح به نسخه حاضر افزوده گشته است.
    نسخه حاضر در برنامه با استفاده از نسخۀ چاپى اضحويه كه براساس نسخۀ مصحح آقاى خديوجم و نيز نسخه‌هاى كتابخانه‌هاى دوشنبه و تاشكند تصحيح و تحشيه گرديده و از سوى «شعبۀ فلسفه» وابسته به آكادمى علوم تاجیكستان شوروى به سال 1980م چاپ و منتشر شده بود، تهيه گرديده است. رساله «معرفت آخرت» [[غزالی، محمد بن محمد|امام محمد غزالى]] نيز توجه مصحّح به نسخه حاضر افزوده گشته است.


    نسخه حاضر در برنامه با تصحيح و مقدمه و تعليقات آقاى حسين خديوجم در قطع وزيرى با جلد گالينگور در 149 صفحه براى بار دوم در سال 1364ش توسط انتشارات «موسسۀ اطلاعات» تهران، منتشر شده است.
    نسخه حاضر در برنامه با تصحيح و مقدمه و تعليقات آقاى حسين خديوجم در قطع وزيرى با جلد گالينگور در 149 صفحه براى بار دوم در سال 1364ش توسط انتشارات «مؤسسۀ اطلاعات» تهران، منتشر شده است.


    ==منبع:==
    ==منابع مقاله==
    #مقدمۀ مصحّح رساله آقاى حسين خديوجم.
    #متن «رساله اضحويه» و رساله «معرفت آخرت».


    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}


    1-مقدمۀ مصحّح رساله آقاى حسين خديوجم.


    2-متن «رساله اضحويه» و رساله «معرفت آخرت».
    == پیوندها ==
    [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/15843 مطالعه کتاب رسالة الأضحویة(ترجمه) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۲

    رسالة الأضحویة(ترجمه)
    رسالة الأضحوية (ترجمه)
    پدیدآورانمؤلف ناشناخته (نویسنده)

    ابن سینا، حسین بن عبدالله (نویسنده)

    خدیو جم، حسین (معلق)
    ناشراطلاعات
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1364 ش
    چاپ2
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    ترجمۀ رسالۀ أضحوية ابوعلى سينا، اثرى است كه توسط مترجمى ناشناخته به احتمال زياد در قرن ششم هجرى از «رسالۀ اضحوية» ابن سينا تهيه گرديده است.

    گزارش محتوا

    رسالۀ اضحوية پيش رو پژوهشى است، عالمانه و عارفانه در امر معاد كه توسط ابن سينا نگاشته شده، به ضميمۀ تكمله‌اى سودمند از كيمياى سعادت امام محمد غزالى به نام «معرفت آخرت» كه به قلم خود امام غزالى نگاشته شده و توسّط مصحّح «ترجمۀ رسالۀ اضحوية» بدان ضميمه گشته است.

    ابن سينا در اين رساله به هنگام بحث دربارۀ رستاخيز - چون فيلسوفان آشنا با تصوف و عرفان - با منطق عقل به انتقاد و توضيح گفته‌هاى گروه موافق و مخالف با بيانى روشن و پيراسته پرداخته و ضمن بحث تا حد ممكن اندكى از عقايد خويش را با تصريح يا اشاره بيان داشته است.

    در سبب نامگذارى اين رساله برخى از محققان بر اثر واژۀ «أضحويه» و دقت در سبک سخن مؤلف، در مقدمۀ اين رساله، نتيجه گرفته‌اند كه چون ابن سينا اين رساله را به مناسبت عيد أضحى (عيد قربان) نگاشته، أضحويه نام گرفته است. چنانكه رساله نيروزيه را به مناسبت عيد نوروز تصنيف كرده بود. اما مصحح با اين ديدگاه موافق نيست و معتقد است، بهترين شاهد بر عدم صحت اين ديدگاه عدم تناسب موضوع رساله اضحويه (معاد) با عيد أضحى است. ابن سينا در اين رساله دربارۀ حقيقت معاد و رستاخيز، اختلاف ديدگاه‌ها دربارۀ آن سخن گفته و به ردّ و ابطال ديدگاه طرفداران تناسخ براساس براهين عقلى و فلسفى پرداخته و از وجوب معاد سخن به ميان آورده است.

    لازم به ذكر است، متن عربى پيشگفتار ابن سينا بر رساله اضحويه در آغاز همۀ نسخه‌هاى خطى برجاى مانده از اين رساله موجود است؛ ولى مترجم بى‌نام و نشان نسخۀ فارسى - به علل ناپيدا - از برگرداندن آن به فارسى چشم پوشيده است. از اين‌رو مصحح رساله به ترجمۀ آن پرداخته است.

    در رساله «معرفت آخرت» امام محمد غزالى كه بدين ترجمه ضميمه گشته است به موضوعاتى؛ چون:

    بهشت و دوزخ كالبدى و روحانى، حقيقت مرگ، معنى حشر و نشر و بعث و إعادت، مشاهدۀ بهشت و دوزخ در اين دنيا، معنى عذاب قبر و حقيقت و درجات آن، راه آزمايش ايمنى از عذاب قبر، منازل سير و سفر روح در دنيا و... پرداخته شده است.

    در مقام مقايسۀ اين دو رساله درمى‌يابيم كه ابن سينا با نگرشى فلسفى به موضوع معاد پرداخته و امام محمد غزالى نسبت به موضوع شناخت آخرت، نگرش عرفانى را برگزيده است.

    مصحح «ترجمه رسالۀ اضحويه» مقدمه‌اى تفصيلى بر اثر حاضر نگاشته و در پايان ترجمۀ رساله تعليقاتى بدان افزوده است.

    نسخه‌شناسى

    متن فارسى رساله اضحويه داراى سه نسخه خطى است. نسخه‌اى كه در اختيار مصحح رساله آقاى دكتر سيد حسين خديوجم قرار داشته و دو نسخۀ موجود در كتابخانه‌هاى شهرهاى دوشنبه و تاشكند.

    نسخه حاضر در برنامه با استفاده از نسخۀ چاپى اضحويه كه براساس نسخۀ مصحح آقاى خديوجم و نيز نسخه‌هاى كتابخانه‌هاى دوشنبه و تاشكند تصحيح و تحشيه گرديده و از سوى «شعبۀ فلسفه» وابسته به آكادمى علوم تاجیكستان شوروى به سال 1980م چاپ و منتشر شده بود، تهيه گرديده است. رساله «معرفت آخرت» امام محمد غزالى نيز توجه مصحّح به نسخه حاضر افزوده گشته است.

    نسخه حاضر در برنامه با تصحيح و مقدمه و تعليقات آقاى حسين خديوجم در قطع وزيرى با جلد گالينگور در 149 صفحه براى بار دوم در سال 1364ش توسط انتشارات «مؤسسۀ اطلاعات» تهران، منتشر شده است.

    منابع مقاله

    1. مقدمۀ مصحّح رساله آقاى حسين خديوجم.
    2. متن «رساله اضحويه» و رساله «معرفت آخرت».

    وابسته‌ها