زعیتر، عادل: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - '== وابسته‌ها ==' به '==وابسته‌ها==')
    جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ زعیتر، عادل را به عادل زعیتر که تغییرمسیر بود منتقل کرد)
    (بدون تفاوت)

    نسخهٔ ‏۱۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۳

    زعیتر، عادل
    نام زعیتر، عادل
    نام‎های دیگر شيخ المترجمين العرب
    نام پدر
    متولد 1895 م
    محل تولد
    رحلت 1957 م
    اساتید
    برخی آثار
    کد مؤلف AUTHORCODE10462AUTHORCODE

    عادل بن عمر بن حسن زعيتر كه «شيخ المترجمين العرب» نام گرفته است، مترجم و متفكر قرن بيستم عرب است.

    وى در سال 1895م در نابلس، در خانواده‌اى مذهبى و اهل علم، سياست و قانون، به دنيا آمد.

    پدرش، قاضى بود و تا قبل از مرگش در سال 1924م، منصب «رئيس بلديه» نابلس را برعهده داشت.

    تحصیلات

    عادل تحصيلات ابتدايى خويش را در مدرسه «النجاح الوطنيه» در نابلس گذراند. بيشتر تعلمات وى در «المكتب السلطانى» در بيروت، نزد استاد لغت، شيخ مصطفى الغلايينى (1885-1944م) صورت پذيرفت. وى استعداد خاصى در فراگيرى لغت عربى داشت، به‌گونه‌اى كه باعث تعجب و حيرت استاد خويش گرديد و استاد، نسخه‌اى از تأليفات خويش به نام «اللورد كرومر» و ممهور به مهر خود، به وى اعطاء كرد.

    وى پس از چندى به استانبول تركيه رفته و در دانشگاه «السلطانيه» مشغول تحصيل گرديد و در آنجا، به فراگيرى لغت تركى و فرانسوى پرداخت.

    وى در دوران جنگ جهانى اول، در سال 1914م، در ارتش تركيه، به خدمت سربازى درآمد و در 1916م به نابلس بازگشت. در اين ايام بود كه قواى تركان عثمانى، وارد اراضى عربى شده بود و عادل در كنار دوست خود، صالح صمادى (1893- 1933م)، براى مقابله با آنان، به نيروهاى انقلابى تحت فرماندهى اميرالثائر فيصل بن حسين پيوست.

    وى بعدها به فرانسه رفت و موفق به كسب مدرك ليسانس حقوق در سال 1925م از دانشگاه پاريس گرديد. در سال 1953م، عضو مجمع علمى دانشگاه عراق و در سال 1955، عضو مجمع علمى عربى در دمشق شد.

    وى معاصر و هم‌دوره محمد عزه دروزه، ابراهيم قاسم عبدالهادى و امين التميمى بوده و در كنار ايشان، در استقلال سوريه، نقش مهمى را ايفاء كرده است.

    وى مسلط به زبان‌هاى تركى، فرانسوى، انگليسى و آلمانى بوده و ترجمه‌هاى فراوانى از اين لغات به عربى داشته است.

    وى به غير از ترجمه كتاب «مفكرو الاسلام» اثر كارا دوفو فرانسوى كه چاپ نشده است، داراى ترجمه‌هاى چاپ شده بسيارى مى‌باشد.

    عائشه عبدالرحمن (بنت الشاطئ)، حسين محمد بافقيه منتقد سعودى و شتفان فلد آلمانى، آثار و ترجمه‌هاى وى را ستوده‌اند.


    آثار

    وى همواره در پى ترجمه كتاب‌هاى مهمى از متشرقين و فلاسفه بوده است كه از مهمترين آن‌ها، مى‌توان به ترجمه كتاب‌هاى زير اشاره كرد:

    1. حيات محمد(ص)؛ اميل لودفيغ؛
    2. ابن خلدون و فلسفته الاجتماعية؛ غاستون بوتول؛
    3. ابن رشد و الرشديه؛ ارنست رينان؛
    4. حضارة العرب؛ جوستاف لوبون؛
    5. حضارات الهند؛ جوستاف لوبون؛
    6. البحر المتوسط؛ اميل لودفيغ؛
    7. النيل: حياة نهر؛ اميل لودفيغ؛
    8. تاريخ العرب العامّ؛ لسيديو؛
    9. العقد الاجتماعى أو مبادئ الحقوق الأساسيه؛ ژان ژاك روسو؛
    10. فلسفه التاريخ؛ غوستاف لوبون؛
    11. الرسائل الفلسفيه؛ فولتير؛
    12. حديقه ابيقور؛ اناتول فرانس؛
    13. الآلهة عطاش؛ اناتول فرانس؛
    14. روح القوانين؛ مونتيسكيو؛
    15. تِلِماك؛ فرانسوا فنلون؛
    16. اصول الفقه الدستورى؛ ايسمن؛
    17. الغزالى؛ البارون كرادوفو؛
    18. ابن سينا؛ البارون كرادوفو؛
    19. مفكرو الاسلام؛ البارون كرادوفو.


    وفات

    وى در سال 1957م، در زادگاه خويش نابلس، بر اثر بيمارى قلبى درگذشت و در همانجا به خاک سپرده شد.

    وابسته‌ها