شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - 'ابی ' به 'ابی')
    جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
     
    (۴۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    <div class='wikiInfo'>
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    [[پرونده:NUR03462J1.jpg|بندانگشتی|شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمومنین (علیه السلام)]]
    | تصویر =NUR03462J1.jpg
    {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
    | عنوان =شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام
    |+ |
    | عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. برگزیده. شرح
    |-
    | پدیدآوران =
    ! نام کتاب!! data-type='bookName'|شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمومنین (علیه السلام)
    [[حجت هاشمی خراسانی، علی]] (نویسنده)
    |-
    | زبان =فارسی
    |نام های دیگر کتاب
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏023‎‏ ‎‏/‎‏ﻫ‎‏2‎‏ش‎‏4
    |data-type='otherBookNames'|نهج البلاغه. برگزیده. شرح
    | موضوع =
    |-
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
    |پدیدآورندگان
    |data-type='authors'|[[حجت هاشمی خراسانی، علی]] (نويسنده)
    |-
    |زبان  
    |data-type='language'|فارسی
    |-
    |کد کنگره  
    |data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏023‎‏ ‎‏/‎‏ﻫ‎‏2‎‏ش‎‏4
    |-
    |موضوع  
    |data-type='subject'|علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار


    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج البلاغه - نقد و تفسیر
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - نقد و تفسیر
    |-
    | ناشر =
    |ناشر  
    نشر حاذق
    |data-type='publisher'|نشر حاذق
    | مکان نشر =قم - ایران
    |-
    | سال نشر = 1370 ش  
    |مکان نشر  
    |data-type='publishPlace'|قم - ایران
    |-
    |سال نشر  
    |data-type='publishYear'| 1370 هـ.ش  
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE3462AUTOMATIONCODE
    |}
    </div>


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03462AUTOMATIONCODE
    | چاپ =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =03462
    | کتابخوان همراه نور =03462
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پیش از =
    }}
    '''شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام'''، تألیف [[حجت هاشمی خراسانی، علی|حجت هاشمى خراسانى]] به زبان فارسى، در شرح صدو ده عدد از كلمات قصار [[امام على(ع)]]


    == معرفى اجمالى ==
    مؤلف در علت و انگيزه تألیف اين اثر آورده؛ چون «جزوه‌اى ديدم از استاد اديب خاورى كه صد و ده كلمه از كلمات قصار امير(ع) و غير قصار را به نظم فارسى ترجمه كرده و بعضى از مردم عصر اصل كلمات را به نثر فارسى ترجمه نموده، بر آن شدم كه به مقدار وسعت مجال، و موافقت حال، به طريق اختصار آن‌ها را شرح كنم كه هم مبتدى از آن منتفع گردد، و هم منتهى، و هم عام بهره‌مند گردد، و هم خاص».


     
    == ساختار ==
    كتاب «شرح صد و ده كلمه از كلمات اميرالمؤمنين(عليه‌السلام)»، تألیف حجت هاشمى خراسانى به زبان فارسى مى‌باشد.
    كتاب، شامل مقدمه مؤلف، و سه فصل؛ صد و ده كلمه، صد و ده پند و جواب منافقى گفته شده، مى‌باشد.
     
    چنانكه از نام كتاب پيدا است، در اين اثر صدو ده عدد از كلمات قصار [[امام على(ع)]] شرح داده شده است و در علت و انگيزه تألیف اين اثر مولف آورده است؛ چون «جزوه‌اى ديدم از استاد اديب خاورى كه صد و ده كلمه از كلمات قصار امير(ع) و غير قصار را به نظم فارسى ترجمه كرده و بعضى از مردم عصر اصل كلمات را به نثر فارسى ترجمه نموده، بر آن شدم كه به مقدار وسعت مجال، و موافقت حال، به طريق اختصار آن‌ها را شرح كنم كه هم مبتدى از آن منتفع گردد، و هم منتهى، و هم عام بهره‌مند گردد، و هم خاص».
     
    == ساختار كتاب ==
     
     
    كتاب، شامل مقدمه مولف، و سه فصل؛ صد و ده كلمه، صد و ده پند و جواب منافقى گفته شده، مى‌باشد.


    مطالب كتاب، به اين صورت بيان شده است كه ابتدا متن عربى كلمات قصار بيان شده و بعد ترجمه، اعراب آن شرح داده شده است و در آخر شرح آن كلمه بيان شده است.
    مطالب كتاب، به اين صورت بيان شده است كه ابتدا متن عربى كلمات قصار بيان شده و بعد ترجمه، اعراب آن شرح داده شده است و در آخر شرح آن كلمه بيان شده است.


    == گزارش محتوا ==
    == گزارش محتوا ==
    مقدمه مؤلف به بيان انگيزه تألیف اثر مى‌باشد.


     
    فصل اول با نام صد و ده كلمه، به شرح و توضيح همين تعداد از كلمات قصار [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] در نهج‌البلاغه مى‌پردازد. مؤلف در شرح هر كلمه سه مبحث ترجمه، اعراب و معنى را مد نظر داشته است؛ همانند: «اَلْفُرْصَةُ تَمُرُّ مَرَّ اَلسَّحَابِ فَانْتَهِزُوا فُرَصَ اَلْخَيْرِ».
    مقدمه مولف به بيان انگيزه تألیف اثر مى‌باشد.
     
    فصل اول با نام صد و ده كلمه، به شرح و توضيح همين تعداد از كلمات قصار حضرت على(ع) در نهج‌البلاغه مى‌پردازد. مولف در شرح هر كلمه سه مبحث ترجمه، اعراب و معنى را مد نظر داشته است؛ همانند: «الفرصۀ تمر مرّ السّحاب فانتهزوا فرص الخير.
     
    ترجمه
    ترجمه


    خط ۶۷: خط ۴۷:
    الفرصه: بر وزن غرفه به معناى نوبت و بر فرص جمع بسته مى‌شود، مثل غرف و از كلام امير(ع) است نيز بادر الفرصه قبل ان تكون غصّه.
    الفرصه: بر وزن غرفه به معناى نوبت و بر فرص جمع بسته مى‌شود، مثل غرف و از كلام امير(ع) است نيز بادر الفرصه قبل ان تكون غصّه.


    تمر: مضارع از مرور به معناى گذشتن مر السحاب: در اصل مثل مر السحاب بوده و در قرآن مجيد است '''وَ تَرَى الْجِبالَ تَحْسَبُها جامِدَه''' و اين از تشبيه مؤكد است، به جهت حذف ادات تشبيه.
    تمر: مضارع از مرور به معناى گذشتن مر السحاب: در اصل مثل مر السحاب بوده و در قرآن مجيد است'''وَ تَرَى الْجِبالَ تَحْسَبُها جامِدَه''' و اين از تشبيه مؤكد است، به جهت حذف ادات تشبيه.


    فانتهزوا: مشتق از انتهاز به معناى غنيمت شمردن و نهزه بر وزن فرصه، به معناى غنيمت فرص الخير: بر وزن فعل بضم اول و فتح دوم جمع فرصه و اضافه فرص بسوى خير براى اخراج فرصت‌هاى شر است.
    فانتهزوا: مشتق از انتهاز به معناى غنيمت شمردن و نهزه بر وزن فرصه، به معناى غنيمت فرص الخير: بر وزن فعل بضم اول و فتح دوم جمع فرصه و اضافه فرص بسوى خير براى اخراج فرصت‌هاى شر است.
    خط ۷۵: خط ۵۵:
    مراد آن است كه فرصت‌ها در سرعت گذشت، چون ابرهاست كه به سرعت مى‌گذرند، پس فرصت‌هاى خير را بايد غنيمت شمرد و در تحصيل حسنات و خيرات كوتاهى ننمود، و به قدر استعداد و امكان از فرصت‌ها بهره‌مند شد، زيرا هميشه فرصت نيست از اين رو فرمود؛ اغتنموا برد الرّبيع فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم و اجتنبوا برد الخريف فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم...».
    مراد آن است كه فرصت‌ها در سرعت گذشت، چون ابرهاست كه به سرعت مى‌گذرند، پس فرصت‌هاى خير را بايد غنيمت شمرد و در تحصيل حسنات و خيرات كوتاهى ننمود، و به قدر استعداد و امكان از فرصت‌ها بهره‌مند شد، زيرا هميشه فرصت نيست از اين رو فرمود؛ اغتنموا برد الرّبيع فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم و اجتنبوا برد الخريف فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم...».


    مولف براى شرح كلمات از اشعار پند آموز نيز بهره برده است.
    مؤلف براى شرح كلمات از اشعار پند آموز نيز بهره برده است.


    فصل دوم، شعرى است كه در آن صد و ده پند، به خواننده ارائه داده است. و در مبحث آخر يك شعر با «نام در جواب منافقى گفته شده» آورده شده است.
    فصل دوم، شعرى است كه در آن صد و ده پند، به خواننده ارائه داده است. و در مبحث آخر يك شعر با «نام در جواب منافقى گفته شده» آورده شده است.
    خط ۸۴: خط ۶۴:
    كتاب بدون پاورقى و توضيحات بوده، همچنين فهرست مطالب آن نيز بيان نشده است.
    كتاب بدون پاورقى و توضيحات بوده، همچنين فهرست مطالب آن نيز بيان نشده است.


    == منابع ==
    == منابع مقاله ==




    مقدمه و متن كتاب
    مقدمه و متن كتاب
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    [[شرح بر صد کلمه امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب علیه‌السلام]]




    == پیوندها ==


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
    [[رده:امام علی(ع)]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۳۶

    شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام
    شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام
    پدیدآورانحجت هاشمی خراسانی، علی (نویسنده)
    عنوان‌های دیگرنهج‌البلاغه. برگزیده. شرح
    ناشرنشر حاذق
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1370 ش
    چاپ1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - نقد و تفسیر
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏023‎‏ ‎‏/‎‏ﻫ‎‏2‎‏ش‎‏4
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شرح صد و ده کلمه از کلمات امیرالمؤمنین علیه‌السلام، تألیف حجت هاشمى خراسانى به زبان فارسى، در شرح صدو ده عدد از كلمات قصار امام على(ع)

    مؤلف در علت و انگيزه تألیف اين اثر آورده؛ چون «جزوه‌اى ديدم از استاد اديب خاورى كه صد و ده كلمه از كلمات قصار امير(ع) و غير قصار را به نظم فارسى ترجمه كرده و بعضى از مردم عصر اصل كلمات را به نثر فارسى ترجمه نموده، بر آن شدم كه به مقدار وسعت مجال، و موافقت حال، به طريق اختصار آن‌ها را شرح كنم كه هم مبتدى از آن منتفع گردد، و هم منتهى، و هم عام بهره‌مند گردد، و هم خاص».

    ساختار

    كتاب، شامل مقدمه مؤلف، و سه فصل؛ صد و ده كلمه، صد و ده پند و جواب منافقى گفته شده، مى‌باشد.

    مطالب كتاب، به اين صورت بيان شده است كه ابتدا متن عربى كلمات قصار بيان شده و بعد ترجمه، اعراب آن شرح داده شده است و در آخر شرح آن كلمه بيان شده است.

    گزارش محتوا

    مقدمه مؤلف به بيان انگيزه تألیف اثر مى‌باشد.

    فصل اول با نام صد و ده كلمه، به شرح و توضيح همين تعداد از كلمات قصار حضرت على(ع) در نهج‌البلاغه مى‌پردازد. مؤلف در شرح هر كلمه سه مبحث ترجمه، اعراب و معنى را مد نظر داشته است؛ همانند: «اَلْفُرْصَةُ تَمُرُّ مَرَّ اَلسَّحَابِ فَانْتَهِزُوا فُرَصَ اَلْخَيْرِ». ترجمه

    فرصت مى‌گذرد مانند گذشت ابرها پس غنيمت بدانيد فرصت‌هاى خير را.

    اعراب

    الفرصه: بر وزن غرفه به معناى نوبت و بر فرص جمع بسته مى‌شود، مثل غرف و از كلام امير(ع) است نيز بادر الفرصه قبل ان تكون غصّه.

    تمر: مضارع از مرور به معناى گذشتن مر السحاب: در اصل مثل مر السحاب بوده و در قرآن مجيد استوَ تَرَى الْجِبالَ تَحْسَبُها جامِدَه و اين از تشبيه مؤكد است، به جهت حذف ادات تشبيه.

    فانتهزوا: مشتق از انتهاز به معناى غنيمت شمردن و نهزه بر وزن فرصه، به معناى غنيمت فرص الخير: بر وزن فعل بضم اول و فتح دوم جمع فرصه و اضافه فرص بسوى خير براى اخراج فرصت‌هاى شر است.

    معنى

    مراد آن است كه فرصت‌ها در سرعت گذشت، چون ابرهاست كه به سرعت مى‌گذرند، پس فرصت‌هاى خير را بايد غنيمت شمرد و در تحصيل حسنات و خيرات كوتاهى ننمود، و به قدر استعداد و امكان از فرصت‌ها بهره‌مند شد، زيرا هميشه فرصت نيست از اين رو فرمود؛ اغتنموا برد الرّبيع فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم و اجتنبوا برد الخريف فانّه يعمل بابدانكم كما يعمل باشجاركم...».

    مؤلف براى شرح كلمات از اشعار پند آموز نيز بهره برده است.

    فصل دوم، شعرى است كه در آن صد و ده پند، به خواننده ارائه داده است. و در مبحث آخر يك شعر با «نام در جواب منافقى گفته شده» آورده شده است.

    وضعيت كتاب

    كتاب بدون پاورقى و توضيحات بوده، همچنين فهرست مطالب آن نيز بيان نشده است.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب

    وابسته‌ها