پاداشها و کیفرها: تفاوت میان نسخهها
(صفحه ای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'>
[[پرونده:NUR15489J1.jpg|بندانگش» ایجاد کرد.) |
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ پاداش ها و کیفر ها را به پاداشها و کیفرها منتقل کرد) |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|data-type='otherBookNames'|گزیده ثواب الاعمال و عقاب الاعمال | |data-type='otherBookNames'|گزیده ثواب الاعمال و عقاب الاعمال | ||
�ثواب الاعمال و عقاب الاعمال. فارسی - عربی. برگزیده | |||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
|-class='articleCode' | |-class='articleCode' | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type='automationCode'| | |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE15489AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
«پاداشها و كيفرها»، ترجمه فارسى كتاب | «پاداشها و كيفرها»، ترجمه فارسى كتاب «[[ثواب الأعمال و عقاب الأعمال]]» شيخ صدوق (311 - 381ق) به قلم آقاى [[على افراسيابى]] است. اين اثر، شامل همه مطالب و روايات «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» نيست، بلكه فقط برخى از آنها برگزيده و ترجمه شده است. در اين كتاب در مجموع، متن عربى و ترجمه فارسى 165 روايت ذكر شده كه تقريباً نيمى در مورد پاداشها و نيمى ديگر در مورد كيفرهاست. اين كتاب، از دو بخش اصلى به ترتيب ذيل تشكيل شده است: 1. پاداشها (ثواب الأعمال)؛ 2. كيفرها (عقاب الأعمال). بخش اول، با پاداش ذكر شريف «لا إله إلا الله» و مانند آن آغاز شده و با بيان پاداش اعمالى مانند وضو و مسواك و دعا و... ادامه يافته و با پاداش كسى كه براى برآوردن حاجت بيمارى بكوشد، پايان يافته است. بخش دوم با بيان كيفر غفلت و فراموش كردن امر خدا شروع شده و با ذكر كيفر اعمالى چون دشمنى با اهلبيت(ع) و... ادامه يافته و با بيان كيفر كسى كه براى عيبجويى و رسواساختن برادر خود گام بردارد، خاتمه يافته است. | ||
در باره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است: | در باره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است: | ||
1. مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه علميه قم در تاريخ اول خرداد 1378ش، نوشته است، يادآور شده است كه كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال»، از كتب نفيس حديثى است كه در موضوع خود بسيار جامع و زيبا تنظيم شده و همواره مورد نظر دانشمندان و محققين و مبلغين و طالبان كمال قرار داشته و دارد. او افزوده است كه به نظر اينجانب گزيده اصل مطالب و احاديث اين كتاب با حجم كم خود مىتواند راهنما و راهگشاى خوبى براى مبلغين و جوانان و پويندگان راه كمال باشد؛ چراكه در اين مجموعه كوچك، «ارزشها» و «ضدّ ارزشها» و پاداش و كيفرى كه براى آنها در مكتب اسلام معين شده است جمعآورى شده و با بيان نورانى و شيواى حضرات معصومين(ع) در سراسر كتاب نواى اميد و بيم به گوش جان پويندگان و جويندگان كمال نواخته مىشود | 1. مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه علميه قم در تاريخ اول خرداد 1378ش، نوشته است، يادآور شده است كه كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال»، از كتب نفيس حديثى است كه در موضوع خود بسيار جامع و زيبا تنظيم شده و همواره مورد نظر دانشمندان و محققين و مبلغين و طالبان كمال قرار داشته و دارد. او افزوده است كه به نظر اينجانب گزيده اصل مطالب و احاديث اين كتاب با حجم كم خود مىتواند راهنما و راهگشاى خوبى براى مبلغين و جوانان و پويندگان راه كمال باشد؛ چراكه در اين مجموعه كوچك، «ارزشها» و «ضدّ ارزشها» و پاداش و كيفرى كه براى آنها در مكتب اسلام معين شده است جمعآورى شده و با بيان نورانى و شيواى حضرات معصومين(ع) در سراسر كتاب نواى اميد و بيم به گوش جان پويندگان و جويندگان كمال نواخته مىشود <ref>ر. ك.: پاداشها و كيفرها، ص 5 - 6</ref>. | ||
2. مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى: | 2. مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى: | ||
الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است | الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است <ref>ر. ك.: همان، ص 65</ref>؛ | ||
ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ بنابراين، العرفاء الكذبة به معناى دانايان دروغگو يا كارگزاران دروغگو است | ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ بنابراين، العرفاء الكذبة به معناى دانايان دروغگو يا كارگزاران دروغگو است <ref>ر. ك.: همان، ص 124</ref>؛ | ||
ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است | ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است <ref>ر. ك.: همان، ص 144</ref>. | ||
3. ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است. | 3. ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است. | ||
خط ۷۲: | خط ۷۲: | ||
[[رده:اخلاق اسلامی]] | [[رده:اخلاق اسلامی]] | ||
[[رده:احادیث و اخبار اخلاقی]] | [[رده:احادیث و اخبار اخلاقی]] | ||
نسخهٔ ۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۲۸
نام کتاب | پاداش ها و کیفر ها |
---|---|
نام های دیگر کتاب | گزیده ثواب الاعمال و عقاب الاعمال
�ثواب الاعمال و عقاب الاعمال. فارسی - عربی. برگزیده |
پدیدآورندگان | ابنبابویه، محمد بن علی (نويسنده)
افراسیابی نهاوندی، علی (مترجم) |
زبان | عربی |
کد کنگره | BP 248 /الف2 ث9041 1382الف |
موضوع | احادیث اخلاقی - قرن 4ق.
احادیث شیعه - قرن 4ق. ثواب و عقاب - احادیث |
ناشر | نهاوندی |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1382 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE15489AUTOMATIONCODE |
«پاداشها و كيفرها»، ترجمه فارسى كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» شيخ صدوق (311 - 381ق) به قلم آقاى على افراسيابى است. اين اثر، شامل همه مطالب و روايات «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» نيست، بلكه فقط برخى از آنها برگزيده و ترجمه شده است. در اين كتاب در مجموع، متن عربى و ترجمه فارسى 165 روايت ذكر شده كه تقريباً نيمى در مورد پاداشها و نيمى ديگر در مورد كيفرهاست. اين كتاب، از دو بخش اصلى به ترتيب ذيل تشكيل شده است: 1. پاداشها (ثواب الأعمال)؛ 2. كيفرها (عقاب الأعمال). بخش اول، با پاداش ذكر شريف «لا إله إلا الله» و مانند آن آغاز شده و با بيان پاداش اعمالى مانند وضو و مسواك و دعا و... ادامه يافته و با پاداش كسى كه براى برآوردن حاجت بيمارى بكوشد، پايان يافته است. بخش دوم با بيان كيفر غفلت و فراموش كردن امر خدا شروع شده و با ذكر كيفر اعمالى چون دشمنى با اهلبيت(ع) و... ادامه يافته و با بيان كيفر كسى كه براى عيبجويى و رسواساختن برادر خود گام بردارد، خاتمه يافته است.
در باره ويژگىهاى اين اثر چند نكته گفتنى است:
1. مترجم در مقدمهاش كه آن را در حوزه علميه قم در تاريخ اول خرداد 1378ش، نوشته است، يادآور شده است كه كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال»، از كتب نفيس حديثى است كه در موضوع خود بسيار جامع و زيبا تنظيم شده و همواره مورد نظر دانشمندان و محققين و مبلغين و طالبان كمال قرار داشته و دارد. او افزوده است كه به نظر اينجانب گزيده اصل مطالب و احاديث اين كتاب با حجم كم خود مىتواند راهنما و راهگشاى خوبى براى مبلغين و جوانان و پويندگان راه كمال باشد؛ چراكه در اين مجموعه كوچك، «ارزشها» و «ضدّ ارزشها» و پاداش و كيفرى كه براى آنها در مكتب اسلام معين شده است جمعآورى شده و با بيان نورانى و شيواى حضرات معصومين(ع) در سراسر كتاب نواى اميد و بيم به گوش جان پويندگان و جويندگان كمال نواخته مىشود [۱].
2. مترجم، جز ترجمه روايات، هيچ مطلبى در شرح مباحث نياورده و حتى در پاورقى هم نكتهاى بر آن نيفزوده، جز اين سه كلام توضيحى:
الف)- تسبيح حضرت زهرا(س) بنا بر قول مشهور، سى و چهار مرتبه «ألله اكبر» و سى و سه مرتبه «الحمد لله» و سى و سه مرتبه «سبحان الله» است [۲]؛
ب)- عُرفاء جمع عَريف است و عَريف به معناى دانا، شناسنده، كارگزار و رئيس قوم مىآيد؛ بنابراين، العرفاء الكذبة به معناى دانايان دروغگو يا كارگزاران دروغگو است [۳]؛
ج)- احاديث شماره 90 تا 92 در قسمت پاداشها و 153 تا 161 در قسمت كيفرها، هريك فرازى از يك خطبه طولانى پيامبر اكرم(ص) مىباشند كه مرحوم صدوق آن خطبه را در پايان كتاب «ثواب الأعمال و عقاب الأعمال» آورده است [۴].
3. ترجمه حاضر از نظر ادبيات و نگارش، رسا و شيوا و متناسب با زبان و فرهنگ نسل حاضر است و با بررسى اجمالى، اشكالى در آن مشاهده نشد و از اين جهت، پذيرفتنى و بلكه قابل توجه است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.