پیکار صفین: تفاوت میان نسخه‌ها

۱ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۰ مارس ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'ز«' به 'ز «'
جز (جایگزینی متن - 'ب«' به 'ب «')
جز (جایگزینی متن - 'ز«' به 'ز «')
خط ۵۵: خط ۵۵:
نسخه سومى كه مترجم، آن را از طريق مطالعه شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديد، كشف نموده است.
نسخه سومى كه مترجم، آن را از طريق مطالعه شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديد، كشف نموده است.


استناد مترجم، در نشر كتاب حاضر، به نسخه مستخرج از شرح ابن ابى الحديد و نسخه نخست بوده است(اين نسخه، در فارسى با رمز«شنهج» مخفف نام نسخه مندرج در تلو شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديد، معرفى شده و علامت[]، در ترجمه فارسى نيز نشانه اضافات و تصحيحاتى است كه از روى اين نسخه، بر نسخه اصل افزوده شده است).
استناد مترجم، در نشر كتاب حاضر، به نسخه مستخرج از شرح ابن ابى الحديد و نسخه نخست بوده است(اين نسخه، در فارسى با رمز «شنهج» مخفف نام نسخه مندرج در تلو شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديد، معرفى شده و علامت[]، در ترجمه فارسى نيز نشانه اضافات و تصحيحاتى است كه از روى اين نسخه، بر نسخه اصل افزوده شده است).


وى، نسخه چاپ ايران را با اين نسخه مستخرج از شرح ابن ابى الحديد مقابله كرده و پس از مقابله، در نسخه ايران، افتادگى‌هاى بسيار يافته است كه آنها را از روى نسخه مستخرج با علامت دو قلّاب[]، كامل كرده است، پس آنچه خواننده در ميان دو قلّاب، بدون اشاره‌اى ديگر، ملاحظه مى‌كند، از اين نسخه اخير، گرفته شده و آنچه از غير اين نسخه است، به موضع اقتباسش اشاره شده است.
وى، نسخه چاپ ايران را با اين نسخه مستخرج از شرح ابن ابى الحديد مقابله كرده و پس از مقابله، در نسخه ايران، افتادگى‌هاى بسيار يافته است كه آنها را از روى نسخه مستخرج با علامت دو قلّاب[]، كامل كرده است، پس آنچه خواننده در ميان دو قلّاب، بدون اشاره‌اى ديگر، ملاحظه مى‌كند، از اين نسخه اخير، گرفته شده و آنچه از غير اين نسخه است، به موضع اقتباسش اشاره شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش